የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ከሆነ   »   af Bysinne met of

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [drie en negentig]

Bysinne met of

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አፍሪካንስ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። E---e-t nie -- hy m- --ef h-t -i-. E_ w___ n__ o_ h_ m_ l___ h__ n___ E- w-e- n-e o- h- m- l-e- h-t n-e- ---------------------------------- Ek weet nie of hy my lief het nie. 0
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። E- wee- -i- o--hy te-ug--- --e. E_ w___ n__ o_ h_ t_______ n___ E- w-e- n-e o- h- t-r-g-o- n-e- ------------------------------- Ek weet nie of hy terugkom nie. 0
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። Ek weet-ni- of h---y--al -el-ni-. E_ w___ n__ o_ h_ m_ s__ b__ n___ E- w-e- n-e o- h- m- s-l b-l n-e- --------------------------------- Ek weet nie of hy my sal bel nie. 0
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? Of-hy ---wel l------t? O_ h_ m_ w__ l___ h___ O- h- m- w-l l-e- h-t- ---------------------- Of hy my wel lief het? 0
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? Of -y---l -e-ug-om? O_ h_ w__ t________ O- h- w-l t-r-g-o-? ------------------- Of hy wel terugkom? 0
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? O- ---my --- sa- --l? O_ h_ m_ w__ s__ b___ O- h- m- w-l s-l b-l- --------------------- Of hy my wel sal bel? 0
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Ek-w-n-e- ---h- aan-----i--. E_ w_____ o_ h_ a__ m_ d____ E- w-n-e- o- h- a-n m- d-n-. ---------------------------- Ek wonder of hy aan my dink. 0
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። E- ----er-of--- --m-n--a-d----het. E_ w_____ o_ h_ i_____ a_____ h___ E- w-n-e- o- h- i-m-n- a-d-r- h-t- ---------------------------------- Ek wonder of hy iemand anders het. 0
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Ek -on--- o---y--o-. E_ w_____ o_ h_ j___ E- w-n-e- o- h- j-k- -------------------- Ek wonder of hy jok. 0
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? O- hy--e--aan -y-d---? O_ h_ w__ a__ m_ d____ O- h- w-l a-n m- d-n-? ---------------------- Of hy wel aan my dink? 0
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? O- h- w-l-i-ma---an--rs-het? O_ h_ w__ i_____ a_____ h___ O- h- w-l i-m-n- a-d-r- h-t- ---------------------------- Of hy wel iemand anders het? 0
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? Of -y-we- d-------h--d --a--? O_ h_ w__ d__ w_______ p_____ O- h- w-l d-e w-a-h-i- p-a-t- ----------------------------- Of hy wel die waarheid praat? 0
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። E- twy--- -- hy werkl-k -------hou. E_ t_____ o_ h_ w______ v__ m_ h___ E- t-y-e- o- h- w-r-l-k v-n m- h-u- ----------------------------------- Ek twyfel of hy werklik van my hou. 0
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Ek--wy-e--o---y-vir -y ga-n-----f. E_ t_____ o_ h_ v__ m_ g___ s_____ E- t-y-e- o- h- v-r m- g-a- s-r-f- ---------------------------------- Ek twyfel of hy vir my gaan skryf. 0
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። E--t---el -f -- -e- ---------r--. E_ t_____ o_ h_ m__ m_ g___ t____ E- t-y-e- o- h- m-t m- g-a- t-o-. --------------------------------- Ek twyfel of hy met my gaan trou. 0
በውነት ይወደኝ ይሆን? Of--y w-l we-k-ik --- m--ho-? O_ h_ w__ w______ v__ m_ h___ O- h- w-l w-r-l-k v-n m- h-u- ----------------------------- Of hy wel werklik van my hou? 0
ይፅፍልኝ ይሆን? O---- we--vir--y g--n sk--f? O_ h_ w__ v__ m_ g___ s_____ O- h- w-l v-r m- g-a- s-r-f- ---------------------------- Of hy wel vir my gaan skryf? 0
ያገባኝ ይሆን? O- hy -e- me---y -a-n--r--? O_ h_ w__ m__ m_ g___ t____ O- h- w-l m-t m- g-a- t-o-? --------------------------- Of hy wel met my gaan trou? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -