የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ከሆነ   »   ru Подчиненные предложения с ли

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [девяносто три]

93 [devyanosto tri]

Подчиненные предложения с ли

Podchinennyye predlozheniya s li

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ራሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። Я-----наю, --бит------ --ня. Я н_ з____ л____ л_ о_ м____ Я н- з-а-, л-б-т л- о- м-н-. ---------------------------- Я не знаю, любит ли он меня. 0
Y- -e-z-ayu- -yub----- -n-m-nya. Y_ n_ z_____ l_____ l_ o_ m_____ Y- n- z-a-u- l-u-i- l- o- m-n-a- -------------------------------- Ya ne znayu, lyubit li on menya.
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። Я--е-зн-ю-----нётся -- он. Я н_ з____ в_______ л_ о__ Я н- з-а-, в-р-ё-с- л- о-. -------------------------- Я не знаю, вернётся ли он. 0
Y--n--z----- v-------- li --. Y_ n_ z_____ v________ l_ o__ Y- n- z-a-u- v-r-ë-s-a l- o-. ----------------------------- Ya ne znayu, vernëtsya li on.
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። Я ---з-а-------он-- -- -н--н-. Я н_ з____ п_______ л_ о_ м___ Я н- з-а-, п-з-о-и- л- о- м-е- ------------------------------ Я не знаю, позвонит ли он мне. 0
Y-----zn---- po-v--it li--- m-e. Y_ n_ z_____ p_______ l_ o_ m___ Y- n- z-a-u- p-z-o-i- l- o- m-e- -------------------------------- Ya ne znayu, pozvonit li on mne.
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? Лю-и- -и--н -е-я? Л____ л_ о_ м____ Л-б-т л- о- м-н-? ----------------- Любит ли он меня? 0
L-u-it-li -n me---? L_____ l_ o_ m_____ L-u-i- l- o- m-n-a- ------------------- Lyubit li on menya?
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? Ве----ся л- он? В_______ л_ о__ В-р-ё-с- л- о-? --------------- Вернётся ли он? 0
Ve-n-------- o-? V________ l_ o__ V-r-ë-s-a l- o-? ---------------- Vernëtsya li on?
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? По--о--т-л- он--н-? П_______ л_ о_ м___ П-з-о-и- л- о- м-е- ------------------- Позвонит ли он мне? 0
Po--o-i- -i ---mne? P_______ l_ o_ m___ P-z-o-i- l- o- m-e- ------------------- Pozvonit li on mne?
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Я -еб- --р---в-ю,---м-ет-ли -- -бо -н-. Я с___ с_________ д_____ л_ о_ о__ м___ Я с-б- с-р-ш-в-ю- д-м-е- л- о- о-о м-е- --------------------------------------- Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. 0
Y- se--a---r--hi---u,-d-may-t li----obo-mne. Y_ s____ s___________ d______ l_ o_ o__ m___ Y- s-b-a s-r-s-i-a-u- d-m-y-t l- o- o-o m-e- -------------------------------------------- Ya sebya sprashivayu, dumayet li on obo mne.
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Я -е-я --раши-аю,---т---и у-него -ругая. Я с___ с_________ е___ л_ у н___ д______ Я с-б- с-р-ш-в-ю- е-т- л- у н-г- д-у-а-. ---------------------------------------- Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. 0
Ya-s---- s--a-hiv--u- --stʹ -i u-n-g- ---g-y-. Y_ s____ s___________ y____ l_ u n___ d_______ Y- s-b-a s-r-s-i-a-u- y-s-ʹ l- u n-g- d-u-a-a- ---------------------------------------------- Ya sebya sprashivayu, yestʹ li u nego drugaya.
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Я--еб- спр--и-аю, лж-т ли он мн-. Я с___ с_________ л___ л_ о_ м___ Я с-б- с-р-ш-в-ю- л-ё- л- о- м-е- --------------------------------- Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. 0
Y- ---ya-s---shiv------z-------o---ne. Y_ s____ s___________ l____ l_ o_ m___ Y- s-b-a s-r-s-i-a-u- l-h-t l- o- m-e- -------------------------------------- Ya sebya sprashivayu, lzhët li on mne.
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? Д-ма-т -и-о---бо ---? Д_____ л_ о_ о__ м___ Д-м-е- л- о- о-о м-е- --------------------- Думает ли он обо мне? 0
Dumaye--li -n-o-o-mne? D______ l_ o_ o__ m___ D-m-y-t l- o- o-o m-e- ---------------------- Dumayet li on obo mne?
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? Ес-ь--и---нег--др-га-? Е___ л_ у н___ д______ Е-т- л- у н-г- д-у-а-? ---------------------- Есть ли у него другая? 0
Y-s-ʹ--i u n-g- ---g-ya? Y____ l_ u n___ d_______ Y-s-ʹ l- u n-g- d-u-a-a- ------------------------ Yestʹ li u nego drugaya?
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? Г--о-ит--и -- пр-вду? Г______ л_ о_ п______ Г-в-р-т л- о- п-а-д-? --------------------- Говорит ли он правду? 0
Govo------ o- pra---? G______ l_ o_ p______ G-v-r-t l- o- p-a-d-? --------------------- Govorit li on pravdu?
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Я--ом----ю-ь, --авл--ь ---я --у де--твит-л--о. Я с__________ н_______ л_ я е__ д_____________ Я с-м-е-а-с-, н-а-л-с- л- я е-у д-й-т-и-е-ь-о- ---------------------------------------------- Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. 0
Ya -o-n-v-yus-, -r-v-y-s- li--- ---u de-st-i-el---. Y_ s___________ n________ l_ y_ y___ d_____________ Y- s-m-e-a-u-ʹ- n-a-l-u-ʹ l- y- y-m- d-y-t-i-e-ʹ-o- --------------------------------------------------- Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Я с-м--в-ю-ь,-на-иш-т ли он-м-е. Я с__________ н______ л_ о_ м___ Я с-м-е-а-с-, н-п-ш-т л- о- м-е- -------------------------------- Я сомневаюсь, напишет ли он мне. 0
Y- s-mn---y-sʹ- n---s--t li on m--. Y_ s___________ n_______ l_ o_ m___ Y- s-m-e-a-u-ʹ- n-p-s-e- l- o- m-e- ----------------------------------- Ya somnevayusʹ, napishet li on mne.
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Я со---ваю-ь- ж--и--- ли о- -а мне. Я с__________ ж______ л_ о_ н_ м___ Я с-м-е-а-с-, ж-н-т-я л- о- н- м-е- ----------------------------------- Я сомневаюсь, женится ли он на мне. 0
Ya ---n----usʹ- ---nitsy- -i-on -a--ne. Y_ s___________ z________ l_ o_ n_ m___ Y- s-m-e-a-u-ʹ- z-e-i-s-a l- o- n- m-e- --------------------------------------- Ya somnevayusʹ, zhenitsya li on na mne.
በውነት ይወደኝ ይሆን? Нра---с- ли - -му--ейс-в-т----о? Н_______ л_ я е__ д_____________ Н-а-л-с- л- я е-у д-й-т-и-е-ь-о- -------------------------------- Нравлюсь ли я ему действительно? 0
N-av--u-- l--y---e-u--------tel-no? N________ l_ y_ y___ d_____________ N-a-l-u-ʹ l- y- y-m- d-y-t-i-e-ʹ-o- ----------------------------------- Nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno?
ይፅፍልኝ ይሆን? Н-пиш-т л- -н -н-? Н______ л_ о_ м___ Н-п-ш-т л- о- м-е- ------------------ Напишет ли он мне? 0
Nap--h-- -- ---mne? N_______ l_ o_ m___ N-p-s-e- l- o- m-e- ------------------- Napishet li on mne?
ያገባኝ ይሆን? Ж-нит-я-ли------ мне? Ж______ л_ о_ н_ м___ Ж-н-т-я л- о- н- м-е- --------------------- Женится ли он на мне? 0
Zhen-tsya -- -- -a -n-? Z________ l_ o_ n_ m___ Z-e-i-s-a l- o- n- m-e- ----------------------- Zhenitsya li on na mne?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -