የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶችን መስጠት 2   »   es dar explicaciones 2

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስፓኒሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምን አልመጣህም/ ሽም? ¿-o---ué ------is-e? ¿P__ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
አሞኝ ነበረ። E-ta-a-en---m- --a. E_____ e______ /-a_ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። No fui--o---e--st-----n--rm- /-a. N_ f__ p_____ e_____ e______ /-a_ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
እሷ ለምን አልመጣችም? ¿P---q-é-n---i----ell--? ¿P__ q__ n_ v___ (e_____ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
ደክሟት ነበረ። E---ba ca--ad-. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። N-----o -o-que--st--a-ca-s-d-. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
እሱ ለምን አልመጣም? ¿-o- qu-----ha--e-i-----l-? ¿P__ q__ n_ h_ v_____ (é___ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
ፍላጎት የለውም No t-nía--a---. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። No--- veni-o--o------o -en-a g-n--. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
እናንተ ለምን አልመጣችሁም? ¿P-r qué-n--h-b--- veni-- (vosotros /--s)? ¿P__ q__ n_ h_____ v_____ (v_______ /-a___ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
መኪናችን ተበላሽቶ ነው። Nuest-o c-c-e-----------pead-. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። No h--o- v-n--o porque---e---o c-c----st- estr--ea-o. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? ¿P-r --é -o -a-veni-o -a---nt-? ¿P__ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
ባቡር አመለጣቸው (--lo-)-h---perdi----- t-e-. (E_____ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። N- -a--ve---o-por-ue -a- p--did--e- --e-. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
ለምን አልመጣህም/ ሽም? ¿--r--ué no--a-----ido? ¿P__ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
አልተፈቀደልኝም No--ude. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። N-----ido-porqu---- ----. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -