የሐረጉ መጽሐፍ

am በ <ግሬስ> ውስጥ   »   es En la discoteca

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [cuarenta y seis]

En la discoteca

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስፓኒሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይሄ ወንበር ተይዛል? ¿E-tá-l---- e-ta si---? ¿____ l____ e___ s_____ ¿-s-á l-b-e e-t- s-l-a- ----------------------- ¿Está libre esta silla?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? ¿P---- -e--a--- ------m---? ¿_____ s_______ e_ s_ m____ ¿-u-d- s-n-a-m- e- s- m-s-? --------------------------- ¿Puedo sentarme en su mesa?
በርግጠኝነት P------u--t-. P__ s________ P-r s-p-e-t-. ------------- Por supuesto.
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? ¿Q---------ece----m-sic-? ¿___ l_ p_____ l_ m______ ¿-u- l- p-r-c- l- m-s-c-? ------------------------- ¿Qué le parece la música?
ትንሽ ጮከ። U- ---o-d-ma--a---a-ta. U_ p___ d________ a____ U- p-c- d-m-s-a-o a-t-. ----------------------- Un poco demasiado alta.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። Pero-e----u-- toca-m-- b---. P___ e_ g____ t___ m__ b____ P-r- e- g-u-o t-c- m-y b-e-. ---------------------------- Pero el grupo toca muy bien.
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? ¿Vie-e---s-e-) muc-o-p-r-a--í? ¿_____ (______ m____ p__ a____ ¿-i-n- (-s-e-) m-c-o p-r a-u-? ------------------------------ ¿Viene (usted) mucho por aquí?
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። No- é----es l--p-im-ra----. N__ é___ e_ l_ p______ v___ N-, é-t- e- l- p-i-e-a v-z- --------------------------- No, ésta es la primera vez.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። Yo-nun-a--a-í- e-t--o--q-- a-te-. Y_ n____ h____ e_____ a___ a_____ Y- n-n-a h-b-a e-t-d- a-u- a-t-s- --------------------------------- Yo nunca había estado aquí antes.
መደነስ ይፈልጋሉ? ¿B-i-a? ¿______ ¿-a-l-? ------- ¿Baila?
ድንገት ወደበኋላ T---ve- m-- -ard-. T__ v__ m__ t_____ T-l v-z m-s t-r-e- ------------------ Tal vez más tarde.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። N- b---o-muy--i--. N_ b____ m__ b____ N- b-i-o m-y b-e-. ------------------ No bailo muy bien.
በጣም ቀላል ነው ። Es-m-y fáci-. E_ m__ f_____ E- m-y f-c-l- ------------- Es muy fácil.
እኔ አሳዮታለው። Y- -e--n--ño. Y_ l_ e______ Y- l- e-s-ñ-. ------------- Yo le enseño.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። N-- mej-r--n--t-a -c--i--. N__ m____ e_ o___ o_______ N-, m-j-r e- o-r- o-a-i-n- -------------------------- No, mejor en otra ocasión.
ሰው እየጠበቁ ነው? ¿E--e---(-st-d- a-al-u-en? ¿______ (______ a a_______ ¿-s-e-a (-s-e-) a a-g-i-n- -------------------------- ¿Espera (usted) a alguien?
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን Sí, a----novio. S__ a m_ n_____ S-, a m- n-v-o- --------------- Sí, a mi novio.
ይሄው መጣ ከኋላ። ¡Ya --tá a-u-! ¡__ e___ a____ ¡-a e-t- a-u-! -------------- ¡Ya está aquí!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -