የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   es Dobles conjunciones

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [noventa y ocho]

Dobles conjunciones

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስፓኒሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። E- vi-j--fue, de he-ho---oni--- --ro --m-s-----a-ota---. E_ v____ f___ d_ h_____ b______ p___ d________ a________ E- v-a-e f-e- d- h-c-o- b-n-t-, p-r- d-m-s-a-o a-o-a-o-. -------------------------------------------------------- El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador.
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። E- -r-- pa-ó--u-tu----nte,--- he---,-pe---ib- -em-s-a-- -leno. E_ t___ p___ p____________ d_ h_____ p___ i__ d________ l_____ E- t-e- p-s- p-n-u-l-e-t-, d- h-c-o- p-r- i-a d-m-s-a-o l-e-o- -------------------------------------------------------------- El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። El---t---er-,-de -echo- -onf--t--l-- p-ro dem-------c--o. E_ h____ e___ d_ h_____ c___________ p___ d________ c____ E- h-t-l e-a- d- h-c-o- c-n-o-t-b-e- p-r- d-m-s-a-o c-r-. --------------------------------------------------------- El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Él--o---/-to-a -a-----l-autob-- o--l tren. É_ c___ / t___ (____ e_ a______ o e_ t____ É- c-g- / t-m- (-m-) e- a-t-b-s o e- t-e-. ------------------------------------------ Él coge / toma (am.) el autobús o el tren.
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። É---ie---o-b----h----o--l- --c---o--i-- m-ña----o- -a-mañan-. É_ v____ o b___ h__ p__ l_ n____ o b___ m_____ p__ l_ m______ É- v-e-e o b-e- h-y p-r l- n-c-e o b-e- m-ñ-n- p-r l- m-ñ-n-. ------------------------------------------------------------- Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። Él -- h--ped--o-en n-estra --s--- -n-un h--e-. É_ s_ h______ o e_ n______ c___ o e_ u_ h_____ É- s- h-s-e-a o e- n-e-t-a c-s- o e- u- h-t-l- ---------------------------------------------- Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Ell- h-b-- t-nt--e---ñol c-mo in-lé-. E___ h____ t____ e______ c___ i______ E-l- h-b-a t-n-o e-p-ñ-l c-m- i-g-é-. ------------------------------------- Ella habla tanto español como inglés.
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። E----h- v-vido-t-n-o en-M-d--d -o-- -n--ond---. E___ h_ v_____ t____ e_ M_____ c___ e_ L_______ E-l- h- v-v-d- t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s- ----------------------------------------------- Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። E--------ce---nt---sp--a c-mo--ngl------. E___ c_____ t____ E_____ c___ I__________ E-l- c-n-c- t-n-o E-p-ñ- c-m- I-g-a-e-r-. ----------------------------------------- Ella conoce tanto España como Inglaterra.
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Él n- s--o es-ton-----i-o---mbi-n h--ga-á-. É_ n_ s___ e_ t_____ s___ t______ h________ É- n- s-l- e- t-n-o- s-n- t-m-i-n h-l-a-á-. ------------------------------------------- Él no sólo es tonto, sino también holgazán.
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች E--a-no-só-- -- --a--- s--o----bi-n i---l--en-e. E___ n_ s___ e_ g_____ s___ t______ i___________ E-l- n- s-l- e- g-a-a- s-n- t-m-i-n i-t-l-g-n-e- ------------------------------------------------ Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች E--a -o-sól---a-la --emá---s-n- -amb-én--r-ncé-. E___ n_ s___ h____ a______ s___ t______ f_______ E-l- n- s-l- h-b-a a-e-á-, s-n- t-m-i-n f-a-c-s- ------------------------------------------------ Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Yo-n--s--to--r-ni-el----n- n- l--gu--a-r-. Y_ n_ s_ t____ n_ e_ p____ n_ l_ g________ Y- n- s- t-c-r n- e- p-a-o n- l- g-i-a-r-. ------------------------------------------ Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። Y--no--é ---la- ni--- val- n- -- -amb-. Y_ n_ s_ b_____ n_ e_ v___ n_ l_ s_____ Y- n- s- b-i-a- n- e- v-l- n- l- s-m-a- --------------------------------------- Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። A -i--o-m--g-st--ni -a-ó-e---n-------l-e-. A m_ n_ m_ g____ n_ l_ ó____ n_ e_ b______ A m- n- m- g-s-a n- l- ó-e-a n- e- b-l-e-. ------------------------------------------ A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። C---to má- -á-i------b-j-s, más-p-o--- te-min---s. C_____ m__ r_____ t________ m__ p_____ t__________ C-a-t- m-s r-p-d- t-a-a-e-, m-s p-o-t- t-r-i-a-á-. -------------------------------------------------- Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás.
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Cua-t- ---es---n--s,--n-e- t- podr-- ir. C_____ a____ v______ a____ t_ p_____ i__ C-a-t- a-t-s v-n-a-, a-t-s t- p-d-á- i-. ---------------------------------------- Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። C--nto ma-o---- h-ce -no, más-co----- -e--u-l--. C_____ m____ s_ h___ u___ m__ c______ s_ v______ C-a-t- m-y-r s- h-c- u-o- m-s c-m-d-n s- v-e-v-. ------------------------------------------------ Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -