Чи відкритий pинок щонеділі?
-א--השוק-פ--ח בי-י-ר--ון?
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h-'-- -a--u--pat-ax bimey ri'-h--?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Чи відкритий pинок щонеділі?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
-אם ---י- ---- ---- שני?
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha'-- -a-a----p---a--bi-ey s-en-?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Чи відкрита виставка щовівтірка?
-א---ת-ר-----תוחה-בי---של-שי-
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha--m h-----ru--ah -----h-bi-ey-s--i---?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Чи відкрита виставка щовівтірка?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Чи відкритий зоопарк щосереди?
-אם-ג-----ו- -ת------י ר-יע--
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
ha'im g---ha--y-t-p--u-- --me----v---?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Чи відкритий зоопарк щосереди?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Чи відкритий музей щочетверга?
ה----מוזי--ן-פתוח בי-י ------
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha'-m--a----y'-n pa---- -i-ey -am-s--?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Чи відкритий музей щочетверга?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
האם-ה--רי- ----ה ב--י -יש--
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
ha'i- h--a-eriah -tu-ah-b--e---h--hi?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Чи можна фотографувати?
-ותר-ל--ם-
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
mu--r l-t-ale-?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Чи можна фотографувати?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Чи потрібно платити за вхід?
ה-ם-הכני-- --של--?
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
ha'-m----n---- --t-s---m?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Чи потрібно платити за вхід?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Скільки коштує вхід?
כמה-ע-לה ה--יס--
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
k---h -l-- hakni-a-?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Скільки коштує вхід?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Чи є знижка для груп?
-- ה----ל-בו-ות-
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
y--h h-n-x-h -----tso-?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Чи є знижка для груп?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Чи є знижка для дітей?
-ש----ה ל---י-?
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
yes- ---ax-- -i-lad-m?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Чи є знижка для дітей?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Чи є знижка для студентів?
-ש ה--ה ל-ט---ט--?
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
y-s- h-na-a--l'-tude-t-m?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Чи є знижка для студентів?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Що це за будівля?
ל-- ---ש ---י-ן--זה?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
lema---es-a-e-h -ab---an-h-z--?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Що це за будівля?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Скільки років цій будівлі?
מ-י-נבנ--הב--ין-
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
ma--y --v--h -abi-ya-?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Скільки років цій будівлі?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Хто побудував цю будівлю?
-י-בנ--את-ה-נ--ן-
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
m--ba--h----hab-nya-?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Хто побудував цю будівлю?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Я цікавлюся архітектурою.
-נ----עני---- נת ב---י-ק----.
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
a-i-mit'-n--n/-i-'an-e-et -'a----t-q--r--.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Я цікавлюся архітектурою.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Я цікавлюся мистецтвом.
-נ- מתענ-ין-/ ---בא--ו-.
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-i-mi----i-n/m-t'-nien-t---om--u-.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Я цікавлюся мистецтвом.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Я цікавлюся живописом.
אני---ע---ן - -ת בציור-
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
an- mit--n-----it'----ne-------u-.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Я цікавлюся живописом.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.