Одну порцію картоплі фрі з кетчупом.
--ם א-- -’י-ס -- --שופ----שה.
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
pa'am-a-at--h-p--i- qe-s--f -'v--a--ah.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
І дві порції з майонезом.
ו--מי-ם צ-י-- -- -י-נז-ב-קשה.
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
ufa'----m---ips--m m-yone----va----a-.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
І дві порції з майонезом.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею.
ושלו--------נק-י--ו--מטוג--ת-עם----- -----.
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w--ha--s- -e'ami-----ni-----m-tuga-ot--- x----l b--aqa-h--.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Що у вас є з овочів?
אי-ו-י--ות--ש לכם?
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
ey-- -------ye-h--a--em?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Що у вас є з овочів?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
У вас є квасоля?
---ל-ם ש-ו--ת?
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
yes--la-he- sh'u--t?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
У вас є квасоля?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
У вас є цвітна капуста?
-- לכ- כ------
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
yesh--akh---kr-vi-?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
У вас є цвітна капуста?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
Я їм охоче кукурудзу.
אני-אוהב---ת----ס.
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
a-- -he-/-hevet---ras.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Я їм охоче кукурудзу.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
Я їм охоче огірки.
-נ--אוה--- ----פ--ני--
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
a-i o-e-/oh--et me-af-fo-im.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Я їм охоче огірки.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
Я їм охоче помідори.
-ני--והב / - --בניות.
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
an- ohev/o---et --v-----.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Я їм охоче помідори.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
Чи їсте Ви також охоче порей?
את - ה א----- - כר--ה?
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
an- --ev-o--v----r-sh-h?
a__ o__________ k_______
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
Чи їсте Ви також охоче порей?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту?
---/-ה או-ב /-- כר-ב----ש-
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
a-i---e---heve- -ruv---vus-?
a__ o__________ k___ k______
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Чи їсте Ви також охоче сочевицю?
-ת-/ ה אוהב-- - עדשי-?
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
an---h--/o-e--t--d-shi-?
a__ o__________ a_______
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
Чи їсте Ви також охоче сочевицю?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
Чи їси ти також охоче моркву?
-----ה-א--- - ת-גז-?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a----hev-oh---t---z--?
a__ o__________ g_____
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
Чи їси ти також охоче моркву?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
Чи їси ти також охоче броколі?
א- ------ה--- ---------?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
ani--h-v-oh--e- ---qoli?
a__ o__________ b_______
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
Чи їси ти також охоче броколі?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
Чи їси ти також охоче червоний перець?
את / -----ב / ת פלפל-
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
a---o---/-he--t--ilp-l?
a__ o__________ p______
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
Чи їси ти також охоче червоний перець?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
Я не люблю цибулі.
א-- ---א--- -----צ--
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
an--lo -hev/----et b-t-al.
a__ l_ o__________ b______
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
Я не люблю цибулі.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
Я не люблю маслин.
אני--א אוה- --ת זית--.
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
ani--o o-e-/-h---t--eyti-.
a__ l_ o__________ z______
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
Я не люблю маслин.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
Я не люблю грибів.
-נ- -א-א--ב-- - פט-יות-
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
an--l- -he-/--ev-t-p---i--.
a__ l_ o__________ p_______
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
Я не люблю грибів.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.