Розмовник

uk Пори року і погода   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

onot hashanah umezeg ha'awir

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іврит Відтворити більше
Це пори року: ‫---ות ה-נה הן׃‬ ‫ע____ ה___ ה___ ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
on-t-ha-han-h -en: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Весна, літо. ‫א---- ק--, ‫א____ ק___ ‫-ב-ב- ק-ץ- ----------- ‫אביב, קיץ, 0
a------a---, a____ q_____ a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
Осінь і зима. ‫---ו וחו---‬ ‫ס___ ו______ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
st-y--w'xor-f. s____ w_______ s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
Літо гаряче. ‫הקיץ-חם-‬ ‫ה___ ח___ ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
h----ts---m. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Влітку світить сонце. ‫ב-י---ורח- ---ש.‬ ‫ב___ ז____ ה_____ ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
ba----s z-r-xat-ha--em--h. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Влітку ми охоче гуляємо. ‫בקיץ--------וה--- -ט--ל.‬ ‫ב___ א____ א_____ ל______ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
b-q-its ----n- o---i--l-ta----. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Зима холодна. ‫--ו---קר-‬ ‫ה____ ק___ ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
hax-ref-q--. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Взимку падає сніг або йде дощ. ‫ב---ף י--ד--ל- -- גשם-‬ ‫ב____ י___ ש__ א_ ג____ ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
b-xor-f--o-ed-s-e--g o--es-em. b______ y____ s_____ o g______ b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.
Взимку ми охоче залишаємося вдома. ‫------א-חנו-א-הב-ם -הי-א- -בית.‬ ‫ב____ א____ א_____ ל_____ ב_____ ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
b-xo--f a-a-nu oha--m --hish--e--b-bai-. b______ a_____ o_____ l_________ b______ b-x-r-f a-a-n- o-a-i- l-h-s-a-e- b-b-i-. ---------------------------------------- baxoref anaxnu ohavim lehisha'er babait.
Холодно. ‫---‬ ‫ק___ ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
q-r. q___ q-r- ---- qar.
Падає дощ. ‫---ד-ג-ם-‬ ‫י___ ג____ ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
yo--d----h--. y____ g______ y-r-d g-s-e-. ------------- yored geshem.
Вітряно. ‫-ר---נוש--.‬ ‫ה___ נ______ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
h-r-ax -o----e-. h_____ n________ h-r-a- n-s-e-e-. ---------------- haruax noshevet.
Тепло. ‫ע--יו --.‬ ‫ע____ ח___ ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
a---h-----am. a_______ x___ a-h-h-y- x-m- ------------- akhshayw xam.
Сонячно. ‫השמש-ז--ח-.‬ ‫ה___ ז______ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
hash-m-s--zo-a---. h________ z_______ h-s-e-e-h z-r-x-t- ------------------ hashemesh zoraxat.
Ясно. ‫עכש-ו-נ----‬ ‫ע____ נ_____ ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
a---ha-w----im. a_______ n_____ a-h-h-y- n-'-m- --------------- akhshayw na'im.
Яка сьогодні погода? ‫מ- מז---א--יר היום-‬ ‫מ_ מ__ ה_____ ה_____ ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
m-h-me----ha-aw------om? m__ m____ h______ h_____ m-h m-z-g h-'-w-r h-y-m- ------------------------ mah mezeg ha'awir hayom?
Сьогодні холодно. ‫היום-קר.‬ ‫ה___ ק___ ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
h--o- --r. h____ q___ h-y-m q-r- ---------- hayom qar.
Сьогодні тепло. ‫-יום --.‬ ‫ה___ ח___ ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
h-----x-m. h____ x___ h-y-m x-m- ---------- hayom xam.

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!