Де найближча пошта?
ה-כן נמצ--ס--ף---ו---הק--ב?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h--khan--i-t---snif ---o----h--ar--?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Де найближча пошта?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Чи далеко до найближчої пошти?
-מ--רחוק-סניף הד--- הקרוב בי---?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka-ah ra-oq -n-- -----ar h-qar-v -e--t-r?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Чи далеко до найближчої пошти?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Де найближча поштова скринька?
--כ- תיב----ואר---ר-ב--
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
hey---n --y-at -ad--ar h---ova-?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Де найближча поштова скринька?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Мені потрібно кілька поштових марок.
א-י ז--- /-- לב-ל---
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
an----qu-/-quqah-l-bu---.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Мені потрібно кілька поштових марок.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Для листівки і листа.
לגל-יה-ו-מכת--
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
leg-u-a- ule-ik-tav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Для листівки і листа.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
כמה עו-ים------מש-ו- לאמרי---
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k-m-----i- d'mey-ham-s--o---l'------ah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Скільки важить пакунок?
כמה שו--ת ה-ב-לה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
kama---h--elet-h-xa--l--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Скільки важить пакунок?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Чи можу я послати це авіапоштою?
-פ-- לשלוח--ת זה ב--א- ---ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e--h---lish---- ---ze- b-d--------r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Чи можу я послати це авіапоштою?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Як довго він ітиме?
--- זמ--ייקח המשל-ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k-m-h--ma---q-- --mi-----x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Як довго він ітиме?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Звідки я можу зателефонувати?
הי-ן---כל---ל-ן?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
h---ha- -kh-- l--a-f--?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Звідки я можу зателефонувати?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Де найближчий телефонний автомат?
---ן נ-צ--ת- --לפ---הקרו--
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
he-k-an ni-tsa-ta--a--le------qa--v?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Де найближчий телефонний автомат?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Ви маєте телефонні картки?
יש -- --כ--?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y--- l-----t-le----?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Ви маєте телефонні картки?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Ви маєте телефонний довідник?
יש-לך ס-ר ט--ו-ים?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ye-h-l--ha-s--er--el------?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Ви маєте телефонний довідник?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Ви знаєте код Австрії?
-- -------ע /---מ- ה-יד-מת-של --ס-ר---
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
ata-----yo-e'---o-a--- -a- h--i--met --el -s-r-a-?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Ви знаєте код Австрії?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Хвилинку, я подивлюся.
--ע אח-- --י---תכל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r---- --a-, -ni-est-ke-.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Хвилинку, я подивлюся.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Лінія завжди зайнята.
--- כ- הז-- -פ-ס-
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h-q-w---- --z--- -a---.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Лінія завжди зайнята.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Який номер ви набрали?
אי-- -----ח--גת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
eyz-h---s-a- x----a/-iagt?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Який номер ви набрали?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Ви повинні набрати спочатку нуль!
-- / -----ך / ---ח-יג קוד---פס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a--h-at --a----/--r----- l---ye- -o-e- e--s!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Ви повинні набрати спочатку нуль!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!