መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   sl V restavraciji 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [enaintrideset]

V restavraciji 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ Rad-a) -- k-kšno--red---. R_____ b_ k_____ p_______ R-d-a- b- k-k-n- p-e-j-d- ------------------------- Rad(a) bi kakšno predjed. 0
ኣነ ሳላጣ ደልየ። Rad--- -i ka---o----a--. R_____ b_ k_____ s______ R-d-a- b- k-k-n- s-l-t-. ------------------------ Rad(a) bi kakšno solato. 0
ኣነ መረቕ ደልየ። R-d(a---i k--šn--ju-o. R_____ b_ k_____ j____ R-d-a- b- k-k-n- j-h-. ---------------------- Rad(a) bi kakšno juho. 0
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። R--(-]--- -a--e---e---- (-l--i-o, ----ede-). R_____ b_ k_____ d_____ (________ p_________ R-d-a- b- k-k-e- d-s-r- (-l-d-c-, p-o-e-e-)- -------------------------------------------- Rad(a] bi kakšen desert (sladico, poobedek). 0
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። Ra-(a) bi slad-l-- - --eta-o. R_____ b_ s_______ s s_______ R-d-a- b- s-a-o-e- s s-e-a-o- ----------------------------- Rad(a) bi sladoled s smetano. 0
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። Ra-(---b- --dje al- s--. R_____ b_ s____ a__ s___ R-d-a- b- s-d-e a-i s-r- ------------------------ Rad(a) bi sadje ali sir. 0
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። Ra-- bi-zajtrkov--i- (--d---i-za--rk-val-.) R___ b_ z___________ (____ b_ z____________ R-d- b- z-j-r-o-a-i- (-a-e b- z-j-r-o-a-e-) ------------------------------------------- Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.) 0
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። R--- bi--o-ili- --ad- b-----ile-) R___ b_ k______ (____ b_ k_______ R-d- b- k-s-l-. (-a-e b- k-s-l-.- --------------------------------- Radi bi kosili. (Rade bi kosile.) 0
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። Rad- b--v-č-rj---- (R-de--i-večer-a-e-) R___ b_ v_________ (____ b_ v__________ R-d- b- v-č-r-a-i- (-a-e b- v-č-r-a-e-) --------------------------------------- Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.) 0
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? K-j-že---e-za --jt-k? K__ ž_____ z_ z______ K-j ž-l-t- z- z-j-r-? --------------------- Kaj želite za zajtrk? 0
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። Ž--lje-z-ma-m----o in-medo-? Ž_____ z m________ i_ m_____ Ž-m-j- z m-r-e-a-o i- m-d-m- ---------------------------- Žemlje z marmelado in medom? 0
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። To-st----lobaso-in-s--om? T____ s k______ i_ s_____ T-a-t s k-o-a-o i- s-r-m- ------------------------- Toast s klobaso in sirom? 0
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? K-hano ja-c-? K_____ j_____ K-h-n- j-j-e- ------------- Kuhano jajce? 0
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? Jajc- n- ok-? J____ n_ o___ J-j-e n- o-o- ------------- Jajce na oko? 0
ሓደ ኦመለት? P-l---nk-? (----to-) P_________ (________ P-l-č-n-o- (-m-e-o-) -------------------- Palačinko? (Omleto?) 0
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። Pr--im š---n----u--. P_____ š_ e_ j______ P-o-i- š- e- j-g-r-. -------------------- Prosim še en jogurt. 0
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። Pro-im-š- s---i- -ope-. P_____ š_ s__ i_ p_____ P-o-i- š- s-l i- p-p-r- ----------------------- Prosim še sol in poper. 0
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። P---i- še-e--ko----------. P_____ š_ e_ k______ v____ P-o-i- š- e- k-z-r-c v-d-. -------------------------- Prosim še en kozarec vode. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -