መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   ro Învăţarea limbilor străine

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [douăzeci şi trei]

Învăţarea limbilor străine

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? Und- -ţi---văţat ---niola? U___ a__ î______ s________ U-d- a-i î-v-ţ-t s-a-i-l-? -------------------------- Unde aţi învăţat spaniola? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? Ş--ţ- ş---o--ugh--a? Ş____ ş_ p__________ Ş-i-i ş- p-r-u-h-z-? -------------------- Ştiţi şi portugheza? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Da-------i- -i--ev- ita--a-ă. D__ ş_ ş___ ş_ c___ i________ D-, ş- ş-i- ş- c-v- i-a-i-n-. ----------------------------- Da, şi ştiu şi ceva italiană. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። M---e-p-re ----or-iţi-fo--t--bin-. M_ s_ p___ c_ v______ f_____ b____ M- s- p-r- c- v-r-i-i f-a-t- b-n-. ---------------------------------- Mi se pare că vorbiţi foarte bine. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። L-m--le --n--f-a-t--a-em---toa-e. L______ s___ f_____ a____________ L-m-i-e s-n- f-a-t- a-e-ă-ă-o-r-. --------------------------------- Limbile sunt foarte asemănătoare. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። L- -ot î-ţe--g-----e. L_ p__ î_______ b____ L- p-t î-ţ-l-g- b-n-. --------------------- Le pot înţelege bine. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። Da- ---sc-ii-ş- -ă vorbeş---e--e-f-a-te--r--. D__ s_ s____ ş_ s_ v_______ e___ f_____ g____ D-r s- s-r-i ş- s- v-r-e-t- e-t- f-a-t- g-e-. --------------------------------------------- Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Î-c- mai fac-----e-----el-. Î___ m__ f__ m____ g_______ Î-c- m-i f-c m-l-e g-e-e-i- --------------------------- Încă mai fac multe greşeli. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Vă-rog-să m- cor-c-aţ---ntotdea-na. V_ r__ s_ m_ c________ î___________ V- r-g s- m- c-r-c-a-i î-t-t-e-u-a- ----------------------------------- Vă rog să mă corectaţi întotdeauna. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። Pr-n--ţia-------v-a--r- --t- f---te bu--. P________ d____________ e___ f_____ b____ P-o-u-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă e-t- f-a-t- b-n-. ----------------------------------------- Pronunţia dumneavoastră este foarte bună. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። Ave-i--n---c--c---t. A____ u_ m__ a______ A-e-i u- m-c a-c-n-. -------------------- Aveţi un mic accent. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። S---un--ş-e--- un-- p---e-iţ-. S_ c_______ d_ u___ p_________ S- c-n-a-t- d- u-d- p-o-e-i-i- ------------------------------ Se cunoaşte de unde proveniţi. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? Ca-e -s-e---------m----o-s----mate---? C___ e___ l____ d____________ m_______ C-r- e-t- l-m-a d-m-e-v-a-t-ă m-t-r-ă- -------------------------------------- Care este limba dumneavoastră maternă? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። Fa-e-i u- ---s-d----mb-? F_____ u_ c___ d_ l_____ F-c-ţ- u- c-r- d- l-m-i- ------------------------ Faceţi un curs de limbi? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? C--------me-t----î-vă-are-u-il-z-ţi? C_ i_________ d_ î_______ u_________ C- i-s-r-m-n- d- î-v-ţ-r- u-i-i-a-i- ------------------------------------ Ce instrument de învăţare utilizaţi? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። În --e-- ----nt n---t-u-c-- s- n---ş-e. Î_ a____ m_____ n_ ş___ c__ s_ n_______ Î- a-e-t m-m-n- n- ş-i- c-m s- n-m-ş-e- --------------------------------------- În acest moment nu ştiu cum se numeşte. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። Nu-îmi --in--sc---tl--. N_ î__ a_______ t______ N- î-i a-i-t-s- t-t-u-. ----------------------- Nu îmi amintesc titlul. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። A-ta -- ---a-. A___ a_ u_____ A-t- a- u-t-t- -------------- Asta am uitat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -