คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   hu Városnézés

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [negyvenkettő]

Városnézés

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮังการี เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? Nyit-a---- - pi-- va-á---pon-é--? N_____ v__ a p___ v______________ N-i-v- v-n a p-a- v-s-r-a-o-k-n-? --------------------------------- Nyitva van a piac vasárnaponként? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Ny------an h-t--n-é-t - kiá----á-? N_____ v__ h_________ a k_________ N-i-v- v-n h-t-ő-k-n- a k-á-l-t-s- ---------------------------------- Nyitva van hétfőnként a kiállítás? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? N----a---n -e----ké-t - k-á-lítá-? N_____ v__ k_________ a k_________ N-i-v- v-n k-d-e-k-n- a k-á-l-t-s- ---------------------------------- Nyitva van keddenként a kiállítás? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? Ny-tva---n-az --lat--rt s-e-dánk---? N_____ v__ a_ á________ s___________ N-i-v- v-n a- á-l-t-e-t s-e-d-n-é-t- ------------------------------------ Nyitva van az állatkert szerdánként? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? N---v- v-n a -----m-c-üt---ö--n---t? N_____ v__ a m_____ c_______________ N-i-v- v-n a m-z-u- c-ü-ö-t-k-n-é-t- ------------------------------------ Nyitva van a múzeum csütörtökönként? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Nyi--a -an --g-lé-ia--é-tek--k---? N_____ v__ a g______ p____________ N-i-v- v-n a g-l-r-a p-n-e-e-k-n-? ---------------------------------- Nyitva van a galéria péntekenként? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? Sz---- ---yk-pe-ni? S_____ f___________ S-a-a- f-n-k-p-z-i- ------------------- Szabad fényképezni? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? Ke-- -e-épő--fiz----? K___ b______ f_______ K-l- b-l-p-t f-z-t-i- --------------------- Kell belépőt fizetni? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? Menn-i-- k-r-l a-be-épő? M_______ k____ a b______ M-n-y-b- k-r-l a b-l-p-? ------------------------ Mennyibe kerül a belépő? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Csop--to--s-----a--a- --dve-mé--? C________ s______ v__ k__________ C-o-o-t-k s-á-á-a v-n k-d-e-m-n-? --------------------------------- Csoportok számára van kedvezmény? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? Gy-rm-ke- -és-ére --n---dvez-ény? G________ r______ v__ k__________ G-e-m-k-k r-s-é-e v-n k-d-e-m-n-? --------------------------------- Gyermekek részére van kedvezmény? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Eg------s-á- -é-zére-v-- ked-----n-? E___________ r______ v__ k__________ E-y-t-m-s-á- r-s-é-e v-n k-d-e-m-n-? ------------------------------------ Egyetemisták részére van kedvezmény? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? Mi-ez--z -p-le-? M_ e_ a_ é______ M- e- a- é-ü-e-? ---------------- Mi ez az épület? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? M-l-e- -dős-e--a-------t? M_____ i___ e_ a_ é______ M-l-e- i-ő- e- a- é-ü-e-? ------------------------- Milyen idős ez az épület? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? K- -pí-e--e-ez- a-----le--t? K_ é_______ e__ a_ é________ K- é-í-e-t- e-t a- é-ü-e-e-? ---------------------------- Ki építette ezt az épületet? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Ér-e-e- a-----t-----. É______ a_ é_________ É-d-k-l a- é-í-é-z-t- --------------------- Érdekel az építészet. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม É-dek---- -ű---zet. É______ a m________ É-d-k-l a m-v-s-e-. ------------------- Érdekel a művészet. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม É--e-el ---es-é-zet. É______ a f_________ É-d-k-l a f-s-é-z-t- -------------------- Érdekel a festészet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -