คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   hu Városnézés

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [negyvenkettő]

Városnézés

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮังการี เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? N-i-va---n-- -i-c-va-á-n-p-nké--? N_____ v__ a p___ v______________ N-i-v- v-n a p-a- v-s-r-a-o-k-n-? --------------------------------- Nyitva van a piac vasárnaponként? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Nyi-v---a---é-f----nt-- --á-l-t-s? N_____ v__ h_________ a k_________ N-i-v- v-n h-t-ő-k-n- a k-á-l-t-s- ---------------------------------- Nyitva van hétfőnként a kiállítás? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? N-it-- van -e---nk-n- a-k-á-l--ás? N_____ v__ k_________ a k_________ N-i-v- v-n k-d-e-k-n- a k-á-l-t-s- ---------------------------------- Nyitva van keddenként a kiállítás? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? N----a-van--z--lla--e-t-szerdánk-nt? N_____ v__ a_ á________ s___________ N-i-v- v-n a- á-l-t-e-t s-e-d-n-é-t- ------------------------------------ Nyitva van az állatkert szerdánként? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? N--tva--an----ú--u--c--t-r-ö-ön-é-t? N_____ v__ a m_____ c_______________ N-i-v- v-n a m-z-u- c-ü-ö-t-k-n-é-t- ------------------------------------ Nyitva van a múzeum csütörtökönként? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Nyi-v- --n a---lé--a------k--k--t? N_____ v__ a g______ p____________ N-i-v- v-n a g-l-r-a p-n-e-e-k-n-? ---------------------------------- Nyitva van a galéria péntekenként? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? S-ab-- fén-k--ez--? S_____ f___________ S-a-a- f-n-k-p-z-i- ------------------- Szabad fényképezni? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? Kel- -e-ép-t--izetn-? K___ b______ f_______ K-l- b-l-p-t f-z-t-i- --------------------- Kell belépőt fizetni? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? M-nn--b---e--l ---el---? M_______ k____ a b______ M-n-y-b- k-r-l a b-l-p-? ------------------------ Mennyibe kerül a belépő? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? C-o-o-tok --ám-ra-van -ed-ezmén-? C________ s______ v__ k__________ C-o-o-t-k s-á-á-a v-n k-d-e-m-n-? --------------------------------- Csoportok számára van kedvezmény? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? G--r--ke---é-z-re--a--k-dv---ény? G________ r______ v__ k__________ G-e-m-k-k r-s-é-e v-n k-d-e-m-n-? --------------------------------- Gyermekek részére van kedvezmény? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? E-y----ist-- --szér- v-n k--v--mé--? E___________ r______ v__ k__________ E-y-t-m-s-á- r-s-é-e v-n k-d-e-m-n-? ------------------------------------ Egyetemisták részére van kedvezmény? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? M--e--az--p-le-? M_ e_ a_ é______ M- e- a- é-ü-e-? ---------------- Mi ez az épület? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? M-l-e-----s-e---- é-ü--t? M_____ i___ e_ a_ é______ M-l-e- i-ő- e- a- é-ü-e-? ------------------------- Milyen idős ez az épület? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? K- --ít--t- e----- --ü---et? K_ é_______ e__ a_ é________ K- é-í-e-t- e-t a- é-ü-e-e-? ---------------------------- Ki építette ezt az épületet? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Ér-e--l az é--té-z-t. É______ a_ é_________ É-d-k-l a- é-í-é-z-t- --------------------- Érdekel az építészet. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม É-d--e--a-mű-é-z-t. É______ a m________ É-d-k-l a m-v-s-e-. ------------------- Érdekel a művészet. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม É--e--l a -est-sze-. É______ a f_________ É-d-k-l a f-s-é-z-t- -------------------- Érdekel a festészet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -