คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   sr Негација 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

Negacija 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ Ј--не разум-м-р--. Ј_ н_ р______ р___ Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
J- -e -a----m--eč. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ Ј---е-р-зу--м р--е-иц-. Ј_ н_ р______ р________ Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
J--n--ra-um----e---ic-. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย Ја -е -а----м-з-а-е--. Ј_ н_ р______ з_______ Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
Ja ---ra-umem-z-ač----. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
คุณครู учит-љ у_____ у-и-е- ------ учитељ 0
uči---j u______ u-i-e-j ------- učitelj
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Р-з-м-те ---у-ит--а? Р_______ л_ у_______ Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
Ra-umet---- ---t--j-? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Д-,-----о -- --зумем. Д__ д____ г_ р_______ Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
Da-----ro----r------. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
คุณครู уч--е---а у________ у-и-е-и-а --------- учитељица 0
uč-t--ji-a u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Р-----те-ли--чи-е-ицу? Р_______ л_ у_________ Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
Ra-um-t- li -č-te--i--? R_______ l_ u__________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Да, добро--е раз--е-. Д__ д____ ј_ р_______ Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
D-- ----o -e----u-e-. D__ d____ j_ r_______ D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
ผู้คน љ--и љ___ љ-д- ---- људи 0
l-udi l____ l-u-i ----- ljudi
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? Р---м-т-----љу--? Р_______ л_ љ____ Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
R--u-ete -i -j---? R_______ l_ l_____ R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ Н---н----зу-ем и--т-к--д-бр-. Н__ н_ р______ и_ т___ д_____ Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
Ne, ----az-mem--- t------b--. N__ n_ r______ i_ t___ d_____ N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
เพื่อนหญิง / แฟน при--тљица п_________ п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
prij-----ca p__________ p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
คุณมีแฟนไหม? И-----ли п--ј-тељ-цу? И____ л_ п___________ И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
Ima-e -- -----teljic-? I____ l_ p____________ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
ครับ ผมมี Д---и-ам. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
D-,-im--. D__ i____ D-, i-a-. --------- Da, imam.
ลูกสาว кћ-рка к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
k-́e--a k_____ k-́-r-a ------- kćerka
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? Имат------ће--у? И____ л_ к______ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
Ima----- --́e---? I____ l_ k______ I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว Н-------м. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
N---n-mam. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -