คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

৬৪ [চৌষট্টি]

64 [Cauṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

nākārātmaka bākya / asbīkāra 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบงกอล เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ আ-ি-এই শ-্-ট---ু--ে-পারছি-না ৷ আ_ এ_ শ___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- শ-্-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ā-i --- --bd----bujha-ē-p--achi-nā ā__ ē__ ś______ b______ p______ n_ ā-i ē-i ś-b-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ আম- -ই বাক্য-া -ুঝতে প-রছি-ন--৷ আ_ এ_ বা___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ব-ক-য-া ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------- আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ām--ē'i --------b----tē pā-ac-i--ā ā__ ē__ b______ b______ p______ n_ ā-i ē-i b-k-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย আমি -ই ম----া বুঝত- প-রছি-না ৷ আ_ এ_ মা__ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ম-ন-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
āmi ----m-n-ṭ- bu-hat- -ā--ch- -ā ā__ ē__ m_____ b______ p______ n_ ā-i ē-i m-n-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i n- --------------------------------- āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
คุณครู শ--্-ক শি___ শ-ক-ষ- ------ শিক্ষক 0
śik-aka ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? আপন--কি-শি--ষ-কে -ুঝত--পার--? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন? 0
āp-n--ki-ś--ṣa-a---b-jh--- p----a? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี হ--,আ-ি তা---------েই-----ে-প--ি-৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
H-m-,ā-i--ākē -h--ab-āb-'- bujha-- -ā-i H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
คุณครู শিক্---া শি___ শ-ক-ষ-ক- -------- শিক্ষিকা 0
ś---ikā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? আপ-ি-ক--শিক--ি--ক- বু-ত- --রেন? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ------------------------------- আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন? 0
āpani -- śik--kā----uj-at--p---na? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี হা-,--- তা-- ভালভ-ব-- --ঝ-ে-প-রি ৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
H-m̐-ā---t-k---h--ab------ b-jh--- pā-i H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
ผู้คน ল-ক লো_ ল-ক --- লোক 0
lōka l___ l-k- ---- lōka
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? আ--ি-ক---োক-নদে--ব-ঝত---া-েন? আ__ কি লো_____ বু__ পা___ আ-ন- ক- ল-ক-ন-ে- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন? 0
ā-ani -i lō--ja---ē-a -u-h--ē pā----? ā____ k_ l___________ b______ p______ ā-a-i k- l-k-j-n-d-r- b-j-a-ē p-r-n-? ------------------------------------- āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ না--আম- ত-দের ভ----ব- ব-ঝত--পা-ি-ন- ৷ না_ আ_ তা__ ভা___ বু__ পা_ না ৷ ন-, আ-ি ত-দ-র ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷ ------------------------------------- না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷ 0
N-- ā-- tād--- bh---------b-jh-t- pāri -ā N__ ā__ t_____ b_________ b______ p___ n_ N-, ā-i t-d-r- b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r- n- ----------------------------------------- Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā
เพื่อนหญิง / แฟน মেয়ে---্ধু মে_ ব__ ম-য়- ব-্-ু ---------- মেয়ে বন্ধু 0
m-----an--u m___ b_____ m-ẏ- b-n-h- ----------- mēẏē bandhu
คุณมีแฟนไหม? আপনা- কি-------ে---বন-ধু --ে? আ___ কি কো_ মে_ ব__ আ__ আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- ব-্-ু আ-ে- ----------------------------- আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে? 0
āpanār--k--k----m------n--u ---ē? ā______ k_ k___ m___ b_____ ā____ ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- b-n-h- ā-h-? --------------------------------- āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē?
ครับ ผมมี হ-ঁ, আ-- ৷ হাঁ_ আ_ ৷ হ-ঁ- আ-ে ৷ ---------- হাঁ, আছে ৷ 0
Hā--- ---ē H___ ā___ H-m-, ā-h- ---------- Hām̐, āchē
ลูกสาว ম--ে মে_ ম-য়- ---- মেয়ে 0
m-ẏē m___ m-ẏ- ---- mēẏē
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? আ-ন-র -োনো-ম-য়ে--ছ-----পন-র----ক--ো ম--ে-আছে? আ___ কো_ মে_ আ_ / আ___ কি কো_ মে_ আ__ আ-ন-র ক-ন- ম-য়- আ-ে / আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- আ-ে- --------------------------------------------- আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে? 0
āp------k-n- -ē-ē-āc-- / -pan-r---i k-nō -ē-----hē? ā______ k___ m___ ā___ / ā______ k_ k___ m___ ā____ ā-a-ā-a k-n- m-ẏ- ā-h- / ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- ā-h-? --------------------------------------------------- āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว না, ---র -ো-ো-ম-য়- -েই-৷ না_ আ__ কো_ মে_ নে_ ৷ ন-, আ-া- ক-ন- ম-য়- ন-ই ৷ ------------------------ না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷ 0
N-,-ā-ā-- k-n----ẏē---'i N__ ā____ k___ m___ n___ N-, ā-ā-a k-n- m-ẏ- n-'- ------------------------ Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -