คู่มือสนทนา

th ในรถแท็กซี่   »   ka ტაქსში

38 [สามสิบแปด]

ในรถแท็กซี่

ในรถแท็กซี่

38 [ოცდათვრამეტი]

38 [otsdatvramet'i]

ტაქსში

t'aksshi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ გამოიძახ-- -ა-სი----შე-ძ--ებ-. გ_________ ტ____ თ_ შ_________ გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა- ------------------------------ გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. 0
ga---dzakhet t-------u---eidzel-ba. g___________ t_____ t_ s___________ g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a- ----------------------------------- gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? რ--ღ-რ- სად-უ----ე --სვლ-? რ_ ღ___ ს_________ მ______ რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-? -------------------------- რა ღირს სადგურამდე მისვლა? 0
r- g-----sadgu-amde-m--vla? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? რა -ი-- -ე-ო-ო--ა-დ- მ---ლ-? რ_ ღ___ ა___________ მ______ რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-? ---------------------------- რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? 0
ra -h--s aer---ort--m-e m--v--? r_ g____ a_____________ m______ r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-? ------------------------------- ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ თ---ეი-ლ-ბ------რ--პ-რ. თ_ შ_______ – პ________ თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-. ----------------------- თუ შეიძლება – პირდაპირ. 0
t- sh--d-leba--------a--i-. t_ s_________ – p__________ t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-. --------------------------- tu sheidzleba – p'irdap'ir.
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ თ- შე-----ა, ---მ-რჯვ-ივ. თ_ შ________ ა_ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-. ------------------------- თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. 0
t- -h-id-leb-- -k m-rjvniv. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ თ- შ-ი--ე-ა,-ი-----ხ--ი მ-რ--ნივ. თ_ შ________ ი_ კ______ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-. --------------------------------- თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. 0
t----e--z-eba,--- --u-khes-- --rts-h--v. t_ s__________ i_ k_________ m__________ t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-. ---------------------------------------- tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
ผม / ดิฉัน รีบ მეჩ---ებ-. მ_________ მ-ჩ-ა-ე-ა- ---------- მეჩქარება. 0
mechkar-b-. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
ผม / ดิฉัน มีเวลา დ-- მა-ვს. დ__ მ_____ დ-ო მ-ქ-ს- ---------- დრო მაქვს. 0
d---m-kv-. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ თ- ----ლ-ბა,-უფრ- ნე-ა-----თ! თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____ თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ- ----------------------------- თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! 0
tu-sheidz---a- -p-o-ne-- --r-t! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ აქ გაჩერდით--თ--შ--ძლება. ა_ გ________ თ_ შ________ ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. 0
ak -ache--i-,-tu-s---d-l---. a_ g_________ t_ s__________ a- g-c-e-d-t- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------- ak gacherdit, tu sheidzleba.
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ დ-მ--ო-ეთ --თ- წ--ი,--უ -----ება. დ________ ე___ წ____ თ_ შ________ დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. --------------------------------- დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. 0
dam-lo--- --t- ts'--i- -- -h--dzl-b-. d________ e___ t______ t_ s__________ d-m-l-d-t e-t- t-'-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------------------- damelodet erti ts'uti, tu sheidzleba.
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ მ-ლე --ვბ-უნდებ-. მ___ დ___________ მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ----------------- მალე დავბრუნდები. 0
male-da-br--debi. m___ d___________ m-l- d-v-r-n-e-i- ----------------- male davbrundebi.
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ თ---ე--ლ-ბ-------რი მომ-ცით. თ_ შ_______ ქ______ მ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. 0
t- s-eidz---a kv-ta-i -o-et---. t_ s_________ k______ m________ t- s-e-d-l-b- k-i-a-i m-m-t-i-. ------------------------------- tu sheidzleba kvitari mometsit.
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน მ- -- -ა-ვ- ხურდა -ული. მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____ მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-. ----------------------- მე არ მაქვს ხურდა ფული. 0
me-ar-ma-vs---urda pu-i. m_ a_ m____ k_____ p____ m- a- m-k-s k-u-d- p-l-. ------------------------ me ar makvs khurda puli.
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ მ-დლ-ბა- ხ-რდ-----ტო-ე-! მ_______ ხ____ დ________ მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-! ------------------------ მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! 0
m--l--a,-k--rd--da-t'ov--! m_______ k_____ d_________ m-d-o-a- k-u-d- d-i-'-v-t- -------------------------- madloba, khurda dait'ovet!
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ ა--მის-მა-თზე-წ-----ა-ე-. ა_ მ_________ წ__________ ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-. ------------------------- ამ მისამართზე წამიყვანეთ. 0
am--is-m--t-e t--ami-van-t. a_ m_________ t____________ a- m-s-m-r-z- t-'-m-q-a-e-. --------------------------- am misamartze ts'amiqvanet.
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ წამ---ა-ე---ემს-ს--ტ----ში. წ_________ ჩ___ ს__________ წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-. --------------------------- წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. 0
t--ami-v-ne- -h--- --st'umro-hi. t___________ c____ s____________ t-'-m-q-a-e- c-e-s s-s-'-m-o-h-. -------------------------------- ts'amiqvanet chems sast'umroshi.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ წ--იყვა--თ--ლა-ზე. წ_________ პ______ წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-. ------------------ წამიყვანეთ პლაჟზე. 0
t-'a----an-t p-l--hz-. t___________ p________ t-'-m-q-a-e- p-l-z-z-. ---------------------- ts'amiqvanet p'lazhze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -