คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   ka გზის გაკვლევა

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [ორმოცი]

40 [ormotsi]

გზის გაკვლევა

gzis gak'vleva

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! მ----იე-! მ________ მ-პ-ტ-ე-! --------- მაპატიეთ! 0
m--'at'i--! m__________ m-p-a-'-e-! ----------- map'at'iet!
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? შე----იათ და---მარო-? შ________ დ__________ შ-გ-ძ-ი-თ დ-მ-ხ-ა-ო-? --------------------- შეგიძლიათ დამეხმაროთ? 0
sh-gi-z-iat d-m--hm---t? s__________ d___________ s-e-i-z-i-t d-m-k-m-r-t- ------------------------ shegidzliat damekhmarot?
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? სა--არის--ქ-კ--გი----ტ-----? ს__ ა___ ა_ კ____ რ_________ ს-დ ა-ი- ა- კ-რ-ი რ-ს-ო-ა-ი- ---------------------------- სად არის აქ კარგი რესტორანი? 0
s-- a-is a---'--g- r--t--ran-? s__ a___ a_ k_____ r__________ s-d a-i- a- k-a-g- r-s-'-r-n-? ------------------------------ sad aris ak k'argi rest'orani?
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ მი-რძ---ი---არ-ხნივ, შესა-ვევშ-. მ_________ მ________ შ__________ მ-ბ-ძ-ნ-ი- მ-რ-ხ-ი-, შ-ს-ხ-ე-შ-. -------------------------------- მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში. 0
mi---zand-- mart------, sh--ak-v-vs-i. m__________ m__________ s_____________ m-b-d-a-d-t m-r-s-h-i-, s-e-a-h-e-s-i- -------------------------------------- mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ შე-დეგ---ტა ხა-- -ი-და----ი-რე-. შ_____ ც___ ხ___ პ_______ ი_____ შ-მ-ე- ც-ტ- ხ-ნ- პ-რ-ა-ი- ი-რ-თ- -------------------------------- შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ. 0
sh-m-eg --ot-a-k-ans-p'i-da--i----ret. s______ t_____ k____ p_________ i_____ s-e-d-g t-o-'- k-a-s p-i-d-p-i- i-r-t- -------------------------------------- shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ შე-დე- ა---ე---- ---ჯ--ივ. შ_____ ა_ მ_____ მ________ შ-მ-ე- ა- მ-ტ-შ- მ-რ-ვ-ი-. -------------------------- შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ. 0
she--eg ---m-t'-s-i ------i-. s______ a_ m_______ m________ s-e-d-g a- m-t-r-h- m-r-v-i-. ----------------------------- shemdeg as met'rshi marjvniv.
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ შე---ლ--თ--ვ----ს--აც-წ-ხვ----. შ________ ა__________ წ________ შ-გ-ძ-ი-თ ა-ტ-ბ-ს-თ-ც წ-ხ-ი-ე-. ------------------------------- შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ. 0
shegidz-i-t--vt'o--s-ta-s-t-'-k----e-. s__________ a____________ t___________ s-e-i-z-i-t a-t-o-u-i-a-s t-'-k-v-d-t- -------------------------------------- shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ შ---ძ-ი-თ-ტ-ა--ა-----წახ--დ--. შ________ ტ_________ წ________ შ-გ-ძ-ი-თ ტ-ა-ვ-ი-ა- წ-ხ-ი-ე-. ------------------------------ შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ. 0
sh-gi-zl-a- -'r---a-t--s---'a-h--de-. s__________ t___________ t___________ s-e-i-z-i-t t-r-m-a-t-t- t-'-k-v-d-t- ------------------------------------- shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ შ-გიძლ-ათ მ- -ამო----თ. შ________ მ_ გ_________ შ-გ-ძ-ი-თ მ- გ-მ-მ-ვ-თ- ----------------------- შეგიძლიათ მე გამომყვეთ. 0
s-egid--i-t -e g--om---t. s__________ m_ g_________ s-e-i-z-i-t m- g-m-m-v-t- ------------------------- shegidzliat me gamomqvet.
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? როგორ-მ--იდ----ა-----მდე? რ____ მ_____ ს___________ რ-გ-რ მ-ვ-დ- ს-ა-ი-ნ-მ-ე- ------------------------- როგორ მივიდე სტადიონამდე? 0
r-g-r--i---- s--a-----mde? r____ m_____ s____________ r-g-r m-v-d- s-'-d-o-a-d-? -------------------------- rogor mivide st'adionamde?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! ხ-დ- უ-----ად-კ---ო-! ხ___ უ___ გ__________ ხ-დ- უ-დ- გ-დ-კ-ე-ო-! --------------------- ხიდი უნდა გადაკვეთოთ! 0
k-i-- --d- ga-a-'-e-o-! k____ u___ g___________ k-i-i u-d- g-d-k-v-t-t- ----------------------- khidi unda gadak'vetot!
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! გ-ი-ა-შ---ნდა -აი--ო-! გ_______ უ___ გ_______ გ-ი-ა-შ- უ-დ- გ-ი-რ-თ- ---------------------- გვირაბში უნდა გაიაროთ! 0
g--r--shi -n----a---o-! g________ u___ g_______ g-i-a-s-i u-d- g-i-r-t- ----------------------- gvirabshi unda gaiarot!
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ მ-დი--მესა-ე--უ---შ--მ--. მ____ მ_____ შ___________ მ-დ-თ მ-ს-მ- შ-ქ-ი-ნ-მ-ე- ------------------------- მიდით მესამე შუქნიშნამდე. 0
m--i--m--a---s-ukn------d-. m____ m_____ s_____________ m-d-t m-s-m- s-u-n-s-n-m-e- --------------------------- midit mesame shuknishnamde.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ შ-მ--გ -ე-ხვ-ე- -ირვე--ვე -უ--ზ- მარჯვ---. შ_____ შ_______ პ________ ქ_____ მ________ შ-მ-ე- შ-უ-ვ-ე- პ-რ-ე-ი-ე ქ-ჩ-ზ- მ-რ-ვ-ი-. ------------------------------------------ შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ. 0
shemde- ---uk-viet p-ir--l-v- --cha-- m-r-----. s______ s_________ p_________ k______ m________ s-e-d-g s-e-k-v-e- p-i-v-l-v- k-c-a-e m-r-v-i-. ----------------------------------------------- shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป შე--ე-----ი--პირ-აპ-რ---ე----- გზ---ა--დი-ი---ა-ლი-. შ_____ წ____ პ________ შ______ გ____________ გ______ შ-მ-ე- წ-დ-თ პ-რ-ა-ი-, შ-მ-ე-ი გ-ა-ვ-რ-დ-ნ-ს გ-ვ-ი-. ---------------------------------------------------- შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით. 0
sh-m--g ---a--t----r-a---r,--he-d--i-gza--a--din-s -a-l--. s______ t______ p__________ s_______ g____________ g______ s-e-d-g t-'-d-t p-i-d-p-i-, s-e-d-g- g-a-v-r-d-n-s g-v-i-. ---------------------------------------------------------- shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? უკ-ც-ავა-- რო-ო- -ი--დ--ა-რ----ტამ-ე? უ_________ რ____ მ_____ ა____________ უ-ა-რ-ვ-დ- რ-გ-რ მ-ვ-დ- ა-რ-პ-რ-ა-დ-? ------------------------------------- უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე? 0
u-'-tsr--ad, --g-- --vide-----p'o--'---e? u___________ r____ m_____ a______________ u-'-t-r-v-d- r-g-r m-v-d- a-r-p-o-t-a-d-? ----------------------------------------- uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน უმ-ო--ს-ა მ--რო--. უ________ მ_______ უ-ჯ-ბ-ს-ა მ-ტ-ო-ი- ------------------ უმჯობესია მეტროთი. 0
um--be--a -e-'-o--. u________ m________ u-j-b-s-a m-t-r-t-. ------------------- umjobesia met'roti.
ออกที่สถานีสุดท้าย იმგზავრე-----ო-გა-ერ--ა---. ი________ ბ___ გ___________ ი-გ-ა-რ-თ ბ-ლ- გ-ჩ-რ-ბ-მ-ე- --------------------------- იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე. 0
i-gz---e-----o g--h---ba---. i________ b___ g____________ i-g-a-r-t b-l- g-c-e-e-a-d-. ---------------------------- imgzavret bolo gacherebamde.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -