| คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? |
მ------- -ა---ი- უფ--ბ- -კ-ე -აქ--?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
m-n-ani-----r---s u-l--a -k--e-gakvs?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
|
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
|
| คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? |
ა-კ-ჰოლის --ლე--- უ-ლ--- -კ-ე-გაქვ-?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
al--oholi---ale--- up--ba-uk--------s?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
|
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
|
| คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? |
სა-ღ-ა-გარეთ მ-რ-ო გ-მ-ზა----ის უ----ა უ-ვე---ქვს?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
saz-h-----re-------o g-mg-a-r-bi--up--ba uk-ve-g--vs?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
|
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
|
| อนุญาต / ...ได้ |
ნებ-რ-ვა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
n------a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
อนุญาต / ...ได้
ნებართვა
nebartva
|
| เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? |
შ--ძ-ე-ა ა- მ--წიოთ?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
sh--d-leb---- mov-s-io-?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
|
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sheidzleba ak movts'iot?
|
| ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? |
ა- მ-წევა-შეიძლ-ბ-?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
ak -o---ev- --e---leba?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
|
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ?
აქ მოწევა შეიძლება?
ak mots'eva sheidzleba?
|
| จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? |
სა-რე-იტ----რათ-თ-გ--ა----შ-საძ-ე--ლ--?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
s-k---d-----b---t-- --dak-d- -h-sad-le---i-?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
|
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
|
| จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? |
ჩეკ-თ -ად------ე--ძლებე---?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
ch-k-i--g-d--hda--h--a-----el-a?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
|
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
|
| จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? |
მხ-ლოდ ნ-ღდ--ფუ-ი- გადა-დ-ა შე-ა-ლ--ე--?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
mkh--o- -a-h-- pu-it----a-hdaa sh--a--------?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
| ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? |
შე--ლ--ა---თი -ა--ეკ-?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
sh-idz-e---er-i ---rek'o?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
|
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
sheidzleba erti davrek'o?
|
| ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? |
შ-ი---ბა -აღ-ც-ვიკით--?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
sheidzl--a-ra--at- -ik'---ho?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
|
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sheidzleba raghats vik'itkho?
|
| ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? |
შე----ბ--რ--ა- ვ-ქ--?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
she-d-l----r-gh--s-v-k-a?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
|
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
sheidzleba raghats vtkva?
|
| เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ |
მა- -არკშ--ძი-ი- -ფ---ა არ-აქ-ს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
ma- ---r--s-i-----is-up-eb- -- -k-s.
m__ p________ d_____ u_____ a_ a____
m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
------------------------------------
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
|
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
|
| เขานอนในรถไม่ได้ |
მა---ა----ა-ი --ლ-- უ--ე-- არ ---ს.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-----n--nashi-dzi-is--p-eba-a- a---.
m__ m_________ d_____ u_____ a_ a____
m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-------------------------------------
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
|
เขานอนในรถไม่ได้
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
|
| เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ |
მას----გუ--ე-ძ-ლ-ს--ფლება-ა--ა-ვს.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-s sa-g--z----il--------a----ak--.
m__ s_______ d_____ u_____ a_ a____
m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-----------------------------------
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
|
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
|
| เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? |
შეიძლე-- ------ეთ?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
sh----le---d-vskh-et?
s_________ d_________
s-e-d-l-b- d-v-k-d-t-
---------------------
sheidzleba davskhdet?
|
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba davskhdet?
|
| เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? |
შ----ე-ა მენ-- მო---ტ-ნო-?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
she--zl-b- men-u-m-gvi----o-?
s_________ m____ m___________
s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t-
-----------------------------
sheidzleba meniu mogvit'anot?
|
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba meniu mogvit'anot?
|
| เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? |
შ------ა--ა--ცალ-- --დ-ვ--ა---?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s-ei-z-eb--t-al-ts---'e----a--k--d-t?
s_________ t___________ g____________
s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-?
-------------------------------------
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
|
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
|