คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   pt Conversa 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (PT) เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? De -nde---q-e----ê é ? D_ o___ é q__ v___ é ? D- o-d- é q-e v-c- é ? ---------------------- De onde é que você é ? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ D- B-s-l-i-. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ B-sil--a --n---u--a. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? Poss---prese-t-r-l---- -e-h-r -ü----? P____ a_____________ o S_____ M______ P-s-o a-r-s-n-a---h- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ E-e-é e-----geir-. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
เขาพูดได้หลายภาษา E-e fal--vá-----lí-g-as. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? É-- p-----ra vez --e-es-á-aqui? É a p_______ v__ q__ e___ a____ É a p-i-e-r- v-z q-e e-t- a-u-? ------------------------------- É a primeira vez que está aqui? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ N--,-------ive----i-no--n--p-ss-do. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ M-- -ó um--s-m--a. M__ s_ u__ s______ M-s s- u-a s-m-n-. ------------------ Mas só uma semana. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? (--c-- ---ta de a-ui --tar? (_____ g____ d_ a___ e_____ (-o-ê- g-s-a d- a-u- e-t-r- --------------------------- (Você) gosta de aqui estar? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ G-sto-m--t-.-A---es---s-----mui-o-simp---c-s. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ E---mbém g-s-o -a ---sa-e-. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? Qua- ----s-- -rofi--ã-? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล So- t--dut-r. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ E--tr---z---ivr-s. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? (---ê- -st- ---i-h--/ -o-i--- -qu-? (_____ e___ s______ / s______ a____ (-o-ê- e-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ----------------------------------- (Você) está sozinho / sozinha aqui? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ Não--- ------m-l-e--/ o -e- m-ri---t--b---e--- -qui. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน E a-- -s-ã- os m----do-s filh--. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -