คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   bs Ćaskanje 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? Oda-le-st-? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ Iz --z---. I_ B______ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ Ba--l--e ----ic--sk--. B____ j_ u Š__________ B-z-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Bazel je u Švicarskoj. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? M--- ---V-- -r--s-aviti-g-----i-- Milera? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ O--j---t--nac. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
เขาพูดได้หลายภาษา On-g--o----i---jezika. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? J-s-e li --v--put-o-dj-? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ N-- b-- - -i-a sa- v-- ovdj-------e ----ne. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ Al---a-- --d---s-dmic-. A__ s___ j____ s_______ A-i s-m- j-d-u s-d-i-u- ----------------------- Ali samo jednu sedmicu. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? Ka---V---s- -o-ada-k-d----? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Vrl--do---.----di -------i. V___ d_____ L____ s_ d_____ V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i- --------------------------- Vrlo dobro. Ljudi su dragi. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ I-k----l-k--i--e----ođ-----pada. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? Š-a s-- -- -----an-u? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล Ja---m p--v---lac. J_ s__ p__________ J- s-m p-e-o-i-a-. ------------------ Ja sam prevodilac. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ J- p--vo-i------g-. J_ p_______ k______ J- p-e-o-i- k-j-g-. ------------------- Ja prevodim knjige. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? Jes-e-l- ---- o-dj-? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ N-, ---a -u--u-a / ----su-r----e-t---đ-- --d--. N__ m___ s______ / m__ s_____ j_ t______ o_____ N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------------- Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน А t--- -u-m-je dv--- -jece. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -