คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   fr Conversation 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฝรั่งเศส เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? D’---vene-----s ? D___ v_________ ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ D--B-l-. D_ B____ D- B-l-. -------- De Bâle. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ B-l--s- tro--e e--Su-s-e. B___ s_ t_____ e_ S______ B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? Pui--je-vo---prése-te-----s--u- ---le--? P______ v___ p________ M_______ M_____ ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ Il-est-étra---r. I_ e__ é________ I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
เขาพูดได้หลายภาษา Il-p--l- -lus--urs----g---. I_ p____ p________ l_______ I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? E----e -- prem-ère fo-s qu--vo-- --e- -ci ? E_____ l_ p_______ f___ q__ v___ ê___ i__ ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ N--- --y -ta---déjà l--n---rni--. N___ j__ é____ d___ l___ d_______ N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ Ma-s--------nt pour-u-- ---ain-. M___ s________ p___ u__ s_______ M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? Comm--- ---s--l-i-e--vou- -he- --u- ? C______ v___ p___________ c___ n___ ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Be-uc-up. --s ---s s-nt--rès-sym---h--u--. B________ L__ g___ s___ t___ s____________ B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ Et----pay--ge-me--la-- -ussi. E_ l_ p______ m_ p____ a_____ E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? Q----e---v-t-e-p-ofess--n ? Q___ e__ v____ p_________ ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล J- su-s ---ducteu- /-tra--ctr-c-. J_ s___ t_________ / t___________ J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ Je--raduis-des li-r-s. J_ t______ d__ l______ J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? Ê-e---ou- --ul--c- ? Ê________ s___ i__ ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ Non---a -emme / -----ar----t -us-----i. N___ m_ f____ / m__ m___ e__ a____ i___ N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน E- ----i mes-d--x e---n--. E_ v____ m__ d___ e_______ E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -