Jezikovni vodič

sl Preteklost 2   »   vi Quá khứ 2

82 [dvainosemdeset]

Preteklost 2

Preteklost 2

82 [Tám mươi hai]

Quá khứ 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina vietnamščina Igraj Več
Ali si moral(a) poklicati rešilca? Bạ---ã-phả--gọ--x---ứu --ươn- ---a? B__ đ_ p___ g__ x_ c__ t_____ c____ B-n đ- p-ả- g-i x- c-u t-ư-n- c-ư-? ----------------------------------- Bạn đã phải gọi xe cứu thương chưa? 0
Ali si moral(a) poklicati zdravnika? B-n-đ-----i--ọi--á--sĩ -h-a? B__ đ_ p___ g__ b__ s_ c____ B-n đ- p-ả- g-i b-c s- c-ư-? ---------------------------- Bạn đã phải gọi bác sĩ chưa? 0
Ali si moral(a) poklicati policijo? Bạn đã -h-----i--ô----- -hưa? B__ đ_ p___ g__ c___ a_ c____ B-n đ- p-ả- g-i c-n- a- c-ư-? ----------------------------- Bạn đã phải gọi công an chưa? 0
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a). B-- -ó s- đ--- --oạ--k-ô-g--V---xong-tôi -ẫn ---. B__ c_ s_ đ___ t____ k_____ V__ x___ t__ v__ c___ B-n c- s- đ-ệ- t-o-i k-ô-g- V-a x-n- t-i v-n c-n- ------------------------------------------------- Bạn có số điện thoại không? Vừa xong tôi vẫn còn. 0
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a). Bạn c--địa-c-ỉ--hô--?---a -ong--ôi v-n -òn. B__ c_ đ__ c__ k_____ V__ x___ t__ v__ c___ B-n c- đ-a c-ỉ k-ô-g- V-a x-n- t-i v-n c-n- ------------------------------------------- Bạn có địa chỉ không? Vừa xong tôi vẫn còn. 0
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a). Bạ- -- --n -ồ ---n- ph- --ô--? --- x--- t-- v------. B__ c_ b__ đ_ t____ p__ k_____ V__ x___ t__ v__ c___ B-n c- b-n đ- t-à-h p-ố k-ô-g- V-a x-n- t-i v-n c-n- ---------------------------------------------------- Bạn có bản đồ thành phố không? Vừa xong tôi vẫn còn. 0
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno. A-h----đã------ú-g -------n-?-An---y--- -hôn- --n --ợc --n- ---. A__ ấ_ đ_ đ__ đ___ g__ k_____ A__ ấ_ đ_ k____ đ__ đ___ đ___ g___ A-h ấ- đ- đ-n đ-n- g-ờ k-ô-g- A-h ấ- đ- k-ô-g đ-n đ-ợ- đ-n- g-ờ- ---------------------------------------------------------------- Anh ấy đã đến đúng giờ không? Anh ấy đã không đến được đúng giờ. 0
Je našel pot? Ni mogel najti poti. A-- ấ-------m-đ-ợc-đườ-g-khôn-- A-h----đã -hôn- tì- đư-c----ng. A__ ấ_ đ_ t__ đ___ đ____ k_____ A__ ấ_ đ_ k____ t__ đ___ đ_____ A-h ấ- đ- t-m đ-ợ- đ-ờ-g k-ô-g- A-h ấ- đ- k-ô-g t-m đ-ợ- đ-ờ-g- --------------------------------------------------------------- Anh ấy đã tìm được đường không? Anh ấy đã không tìm được đường. 0
Te je razumel? Ni me mogel razumeti. Anh----đã h-ể- đượ- ----khô-g- Anh-ấ--đ---h----h----đ-ợ----i. A__ ấ_ đ_ h___ đ___ b__ k_____ A__ ấ_ đ_ k____ h___ đ___ t___ A-h ấ- đ- h-ể- đ-ợ- b-n k-ô-g- A-h ấ- đ- k-ô-g h-ể- đ-ợ- t-i- ------------------------------------------------------------- Anh ấy đã hiểu được bạn không? Anh ấy đã không hiểu được tôi. 0
Zakaj nisi mogel (mogla) priti točno? T-i-sao--ạ--đ----ô-g -ến --ợc-đ----g-ờ? T__ s__ b__ đ_ k____ đ__ đ___ đ___ g___ T-i s-o b-n đ- k-ô-g đ-n đ-ợ- đ-n- g-ờ- --------------------------------------- Tại sao bạn đã không đến được đúng giờ? 0
Zakaj nisi mogel (mogla) najti poti? Tại -a--b---đ--k-ô-g t---đ-ợ- đ-ờ-g? T__ s__ b__ đ_ k____ t__ đ___ đ_____ T-i s-o b-n đ- k-ô-g t-m đ-ợ- đ-ờ-g- ------------------------------------ Tại sao bạn đã không tìm được đường? 0
Zakaj ga nisi mogel (mogla) razumeti? Tại sao---n-đ----ôn---i-u----c ------? T__ s__ b__ đ_ k____ h___ đ___ a__ ấ__ T-i s-o b-n đ- k-ô-g h-ể- đ-ợ- a-h ấ-? -------------------------------------- Tại sao bạn đã không hiểu được anh ấy? 0
Nisem mogel (mogla) priti točno, ker ni vozil noben avtobus. T---đ--khô-- đế- đ-ợc---------,-bởi -- x- -----kh-n--c---. T__ đ_ k____ đ__ đ___ đ___ g___ b__ v_ x_ b___ k____ c____ T-i đ- k-ô-g đ-n đ-ợ- đ-n- g-ờ- b-i v- x- b-ý- k-ô-g c-ạ-. ---------------------------------------------------------- Tôi đã không đến được đúng giờ, bởi vì xe buýt không chạy. 0
Nisem mogel (mogla] najti poti, ker nisem imel(a) načrta mesta. T-i----kh--g tì--đư-c----n------ vì-t-i-kh--g-c------đ---hàn--p-ố. T__ đ_ k____ t__ đ___ đ_____ b__ v_ t__ k____ c_ b__ đ_ t____ p___ T-i đ- k-ô-g t-m đ-ợ- đ-ờ-g- b-i v- t-i k-ô-g c- b-n đ- t-à-h p-ố- ------------------------------------------------------------------ Tôi đã không tìm được đường, bởi vì tôi không có bản đồ thành phố. 0
Nisem ga mogel (mogla) razumeti, ker je bila glasba tako glasna. Tô---ã-k---g ---u-đ--c --- ấ-,--ở- vì n--c--n--uá. T__ đ_ k____ h___ đ___ a__ ấ__ b__ v_ n___ ồ_ q___ T-i đ- k-ô-g h-ể- đ-ợ- a-h ấ-, b-i v- n-ạ- ồ- q-á- -------------------------------------------------- Tôi đã không hiểu được anh ấy, bởi vì nhạc ồn quá. 0
Moral(a) sem vzeti taksi. Tôi-đã-ph-- -- t-----. T__ đ_ p___ đ_ t__ x__ T-i đ- p-ả- đ- t-c x-. ---------------------- Tôi đã phải đi tắc xi. 0
Moral(a) sem kupiti načrt mesta. Tôi-đ---hải --a--ả--đồ--hàn- --ố. T__ đ_ p___ m__ b__ đ_ t____ p___ T-i đ- p-ả- m-a b-n đ- t-à-h p-ố- --------------------------------- Tôi đã phải mua bản đồ thành phố. 0
Moral(a) sem izklopiti radio. T-i -ã-p-ả--tắt-đ--. T__ đ_ p___ t__ đ___ T-i đ- p-ả- t-t đ-i- -------------------- Tôi đã phải tắt đài. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -