د جملې کتاب

ps په ډیسکو کې   »   ka დისკოთეკაზე

46 [ شپږ څلویښت ]

په ډیسکو کې

په ډیسکو کې

46 [ორმოცდაექვსი]

46 [ormotsdaekvsi]

დისკოთეკაზე

disk'otek'aze

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Georgian لوبه وکړئ نور
ایا دلته ځای خالی ده؟ ეს ადგილი თავისუფალია? ეს ადგილი თავისუფალია? 1
e---dgili---vi-up--i-? es adgili tavisupalia?
ایا زه ستاسو څنګ ته کښېنم؟ შეიძლება თქვენთან დავჯდე? შეიძლება თქვენთან დავჯდე? 1
sheidzl-ba ---en-a- ---jd-? sheidzleba tkventan davjde?
په خوښه. სიამოვნებით. სიამოვნებით. 1
siam-vneb--. siamovnebit.
موسیقي مو څنګه خوښه ده؟ როგორ მოგწონთ მუსიკა? როგორ მოგწონთ მუსიკა? 1
r-g-r --gt----- musik'a? rogor mogts'ont musik'a?
یو څه ډیر لوړ. ცოტა ხმაურიანია. ცოტა ხმაურიანია. 1
t---'- -h-a----ni-. tsot'a khmauriania.
مګر دا بینڈ ښه میوزیک وړاندې کوی. მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. 1
ma-r-m ------p- k--rgad u---a--. magram es jgupi k'argad uk'ravs.
ایا تاسو اکثر دلته یې؟ აქ ხშირად ხართ? აქ ხშირად ხართ? 1
ak khsh--ad-----t? ak khshirad khart?
نه، دا لومړی ځل دی. არა, პირველად. არა, პირველად. 1
a------ir--l-d. ara, p'irvelad.
زه هیڅکله دلته نه یم راغلی. აქ არასდროს ვყოფილვარ. აქ არასდროს ვყოფილვარ. 1
a- -rasd-os vqo--l--r. ak arasdros vqopilvar.
ایا تاسو غواړئ رقص وکړئ؟ ცეკვავთ? ცეკვავთ? 1
t--------? tsek'vavt?
شاید وروسته. ალბათ მოგვიანებით. ალბათ მოგვიანებით. 1
a-b-t ---v---ebit. albat mogvianebit.
زه دومره ښه رقص نشم کولی. კარგად ვერ ვცეკვავ. კარგად ვერ ვცეკვავ. 1
k'ar-ad --- -ts---v-v. k'argad ver vtsek'vav.
دا خو اسانه ده. ეს ძალიან ადვილია. ეს ძალიან ადვილია. 1
e---za--an----ilia. es dzalian advilia.
زه به تاسو ته وښیم. გაჩვენებთ. გაჩვენებთ. 1
gac----e--. gachvenebt.
نه، بل وخت ښه. არა, სჯობს სხვა დროს. არა, სჯობს სხვა დროს. 1
a--,-sjob--sk-v- dr-s. ara, sjobs skhva dros.
ایا تاسو د یو چا په تمه یاست؟ ვინმეს ელოდებით? ვინმეს ელოდებით? 1
vin-e- -l--e---? vinmes elodebit?
هو، زما ملګري ته. დიახ, ჩემს მეგობარს. დიახ, ჩემს მეგობარს. 1
di--h- chem- ---o-a-s. diakh, chems megobars.
هغه هلته راځي! აი ისიც, მოდის! აი ისიც, მოდის! 1
a- -s-t-,--od-s! ai isits, modis!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -