| ha lyst |
---חשק
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
ye-h xes--q
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
ha lyst
יש חשק
yesh xesheq
|
| Vi har lyst. |
יש-ל-ו-חש-.
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
yesh--an--x--h--.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Vi har lyst.
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| Vi har ikke lyst. |
אי- -נ--ח-ק-
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
e-n-lanu x-sh--.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Vi har ikke lyst.
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| være redd |
לפחד
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
le---ed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| Jeg er redd. |
א-י----- / -.
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
a---poxe--p-x-d--.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Jeg er redd.
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| Jeg er ikke redd. |
-ני-לא -וח----ת--כלל.
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
a-i -o p--e--poxedet --kh-a-.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
Jeg er ikke redd.
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| ha tid |
י- -מן
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
y--h----n
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
ha tid
יש זמן
yesh zman
|
| Han har tid. |
יש ---זמן.
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
ye-- -o--man.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
Han har tid.
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| Han har ikke tid. |
--ן--ו --ן-
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
e---l- -man.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
Han har ikke tid.
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| kjede seg |
מ-ו---
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
m--ho-amam
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
kjede seg
משועמם
mesho'amam
|
| Hun kjeder seg. |
ה-א----עמ-ת-
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
h--me----am--et.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
Hun kjeder seg.
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| Hun kjeder seg ikke. |
-יא-ל---ש----ת.
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
hi -o -e-ho--m-met.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
Hun kjeder seg ikke.
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| være sulten |
---ו- רעב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
lih-o- --'e-im/re-ev
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
være sulten
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| Er dere sultne? |
אתם--ע-ים?
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
ate- r---v--?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
Er dere sultne?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| Er dere ikke sultne? |
-תם--א רעבי--
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
a-e---o---'ev--?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
Er dere ikke sultne?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| være tørst |
ל--ות --א
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
lihiot-t--me
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
være tørst
להיות צמא
lihiot tsame
|
| De er tørste. |
-- --ן -מאים --ו--
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
h-m/--n--sm-'-m/t-m-'--.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
De er tørste.
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| De er ikke tørste. |
-ם-/---------י- / ו-.
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
h-m/-en--o tsm--i-----e---.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
De er ikke tørste.
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|