Rakk du ikke bussen?
---ר----וטו--ס-
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
i-a-----a'----u-?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
Rakk du ikke bussen?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
Jeg har ventet på deg i en halv time.
--כי-י לך-ח-י--עה-
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
x-ki-i l-k--/--k- -ats- -h---h.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Jeg har ventet på deg i en halv time.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Har du ikke mobilen med deg?
אין לך טל-ו----י-?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e-n -e-ha/l--h t-l-f-n----a-?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Har du ikke mobilen med deg?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Vær punktlig neste gang!
ת-תדל - י---י-- ב--- ה-אה!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t-sh--d-l/t-------- l'd-y-q--a-'am-h------!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Vær punktlig neste gang!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Ta drosje neste gang!
-פ-ם ---ה--- מ----.
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b------h---'a- q----xi---n-t.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Ta drosje neste gang!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Ta med deg paraply neste gang!
בפע---ב---ק- מ--י-!
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
b-f-am h-b-'a- ---/-xi -it---h!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Ta med deg paraply neste gang!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
I morgen har jeg fri.
מח--א-י פנוי - --
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m-x-r-a-i--an-i---uy--.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
I morgen har jeg fri.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
Skal vi treffes i morgen?
--------?
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n-p---sh--ax--?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Skal vi treffes i morgen?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
א-י--צטע- /--- --- ------ -כ---/-ה.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a-i mi----'-r/m-tsta-ere-, ma--r --i-l--y----l/---h---h.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Har du noen planer i helga?
ה----כ-----שה- --ו--ה--וע ה-ר---
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
h--im--ikh--n-- -ashehu le----ha-h----a h-qar--?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Har du noen planer i helga?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Eller har du allerede en avtale?
האם---- -ב---מ----
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
h-'-m-k-ar -ava't-m-shehu?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
Eller har du allerede en avtale?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
אני--צי--/-ה-ש-פ-ש--ס-ף ---וע-
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
a---m--si'--m--si---a s-en-p---h b'-o---a----u--.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Skal vi dra på piknik?
אול- -עש- ------?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
u--i---'a---h -i----?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
Skal vi dra på piknik?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
Skal vi dra til stranda?
-ולי --סע ל-וף -ים?
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
ula---is----x-f -ay-m?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
Skal vi dra til stranda?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
Skal vi dra til fjells?
או-י -י-- ל-רים-
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ul-- ni-- -a-a-im?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
Skal vi dra til fjells?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
Jeg henter deg på kontoret.
-נ- -אס-- א--------רד-
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
an----e-of ota-h --h-mi-----.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Jeg henter deg på kontoret.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
--י --ס-ף ---- -ה-י--
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-i e'esof o-a-h m--ab-it.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
--- ---וף -ות- --ח-- האוטובוס.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
a---e--s-f-o--kh-m---x-n-t-----to---.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.