Parlør

no Følelser   »   hi भावनाएँ

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

bhaavanaen

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hindi Spill Mer
ha lyst इच्छ--ह-ना इ__ हो_ इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
i-hchha--ona i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Vi har lyst. ह---ी-इ-्-ा--ै ह__ इ__ है ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
h-m-aree -ch-h-a -ai h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Vi har ikke lyst. हम-री को----्छा-नह-- है ह__ को_ इ__ न_ है ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
ha-a---- ---- -c----a n-h-n-hai h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
være redd ड--ल-ना ड_ ल__ ड- ल-न- ------- डर लगना 0
d-r-la--na d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Jeg er redd. मु-े--र ल----है मु_ ड_ ल__ है म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
m-jh- -a- -aga-a -ai m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Jeg er ikke redd. म--- ड- न-----ग-ा मु_ ड_ न_ ल__ म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
m--he d-----hin laga-a m____ d__ n____ l_____ m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata
ha tid सम----ना स__ हो_ स-य ह-न- -------- समय होना 0
sa--y-ho-a s____ h___ s-m-y h-n- ---------- samay hona
Han har tid. उ-के-पा--स-- -ै उ__ पा_ स__ है उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
us--e -a-s -am-y-hai u____ p___ s____ h__ u-a-e p-a- s-m-y h-i -------------------- usake paas samay hai
Han har ikke tid. उ-के---स-स-- नहीं है उ__ पा_ स__ न_ है उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
usake--aa--s---- ----- hai u____ p___ s____ n____ h__ u-a-e p-a- s-m-y n-h-n h-i -------------------------- usake paas samay nahin hai
kjede seg ऊ--जाना ऊ_ जा_ ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
o---ja-na o__ j____ o-b j-a-a --------- oob jaana
Hun kjeder seg. वह--- ----ै व_ ऊ_ ग_ है व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
vah --- ga-e hai v__ o__ g___ h__ v-h o-b g-e- h-i ---------------- vah oob gaee hai
Hun kjeder seg ikke. व- --ी----- -ै व_ ऊ_ न_ है व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
vah o--ee na-i- --i v__ o____ n____ h__ v-h o-b-e n-h-n h-i ------------------- vah oobee nahin hai
være sulten भू--लगना भू_ ल__ भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
b---kh-la-ana b_____ l_____ b-o-k- l-g-n- ------------- bhookh lagana
Er dere sultne? क--- --म-लोगो--क--भ-ख लगी-ह-? क्_ तु_ लो_ को भू_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
kya--um-lo-on--o--h--kh ---e- --i? k__ t__ l____ k_ b_____ l____ h___ k-a t-m l-g-n k- b-o-k- l-g-e h-i- ---------------------------------- kya tum logon ko bhookh lagee hai?
Er dere ikke sultne? क-य- -ु- लोगो---- भू--न--- --ी-है? क्_ तु_ लो_ को भू_ न_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
k-- t-- ---on ko--ho-k--na--- -agee h-i? k__ t__ l____ k_ b_____ n____ l____ h___ k-a t-m l-g-n k- b-o-k- n-h-n l-g-e h-i- ---------------------------------------- kya tum logon ko bhookh nahin lagee hai?
være tørst प्य-----ना प्__ ल__ प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
p--a---agana p____ l_____ p-a-s l-g-n- ------------ pyaas lagana
De er tørste. उ-क- -्--स---- है उ__ प्__ ल_ है उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
una-o---a---lag-- -ai u____ p____ l____ h__ u-a-o p-a-s l-g-e h-i --------------------- unako pyaas lagee hai
De er ikke tørste. उ-को प्यास---ीं-ल----ै उ__ प्__ न_ ल_ है उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
unak--pyaas-n-hin ----- h-i u____ p____ n____ l____ h__ u-a-o p-a-s n-h-n l-g-e h-i --------------------------- unako pyaas nahin lagee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -