Hvorfor kommer du ikke?
מד-ע--- /-ה ל--בא-- --
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m---'a--tah--t--o--a-b--a-?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Hvorfor kommer du ikke?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Været er så dårlig.
--ג -אוו-ר כ--כך-רע-
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
mez-g-------r---- --k--r-.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Været er så dårlig.
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig.
-----א--א-- ה כ- מזג -----ר -ל------.
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
a-i lo --/-a-a- -i--e-eg--a-a--- ----k-kh -.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig.
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Hvorfor kommer han ikke?
מד-----א ל- בא-
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m---'--h- lo-b-?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Hvorfor kommer han ikke?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Han er ikke invitert.
ה-- ל---וזמן.
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
h---- -uz-a-.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
Han er ikke invitert.
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert.
ה-- -------- הו- ----ו-מ-.
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
h--l--ba ki--- -o hu-m-n.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert.
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
Hvorfor kommer du ikke?
--וע -ת-- - לא-ב--/ ה?
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
ma-u-a a----a- lo--a/ba'-h?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Hvorfor kommer du ikke?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Jeg har ikke tid.
--ן -י זמ-.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
ey- ---zman.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
Jeg har ikke tid.
אין לי זמן.
eyn li zman.
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid.
א-- ל--בא - ה ----י- לי-זמן-
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
a-i l--b--ba'a- ki e-n li----n.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid.
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Hvorfor blir du ikke?
--וע את-/ - ל---יש-ר --ת-
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
m---'a a-----t--- ---h'a--n--h-e-e-?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Hvorfor blir du ikke?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Jeg må jobbe.
-----וכרח-- - --בוד.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
a-i-mu---a-/m-------h-la-a-od.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Jeg må jobbe.
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe.
א-י -א נש-- - ת--י-א-י -וכ-- --ה -----.
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
ani-lo n---'--/-----eret--i-a-i --khrax-muk---xa- -a-a-o-.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe.
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Hvorfor går du allerede nå?
מדו---ת - ----ר-ה----/-ת?
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
m--u-a--tah/-- kva--ho-e-----l-khet?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Hvorfor går du allerede nå?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Jeg er trett.
--י--י-- /-ה.
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
an--a-ef---e---.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
Jeg er trett.
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
Jeg går fordi jeg er trett.
א-י--ולך / ת ---א-י--י-ף-----
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
a-i--o---h/-o--khe--ki -ni ay----yef-h.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Jeg går fordi jeg er trett.
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Hvorfor kjører du allerede nå?
מדו--את / ----- נוס--- --
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
ma-u ----/a---va----s----no--'a-?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Hvorfor kjører du allerede nå?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Det er sent.
כ-ר -או---
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
kvar m-'ux-r.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
Det er sent.
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
Jeg kjører fordi det er sent.
א-י נו-ע-/ ת -י--ב---או---
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
a-i-no-e'a/n-sa--- k- -va- -e--x--.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
Jeg kjører fordi det er sent.
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.