Parlør

no Følelser   »   cs Pocity

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [padesát šest]

Pocity

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
ha lyst mít --uť m__ c___ m-t c-u- -------- mít chuť 0
Vi har lyst. M-me-ch-ť. M___ c____ M-m- c-u-. ---------- Máme chuť. 0
Vi har ikke lyst. Ne-áme žád-o---h--. N_____ ž_____ c____ N-m-m- ž-d-o- c-u-. ------------------- Nemáme žádnou chuť. 0
være redd mí--s--ach m__ s_____ m-t s-r-c- ---------- mít strach 0
Jeg er redd. M-- str--h. M__ s______ M-m s-r-c-. ----------- Mám strach. 0
Jeg er ikke redd. N--á- žá-n- s-ra-h. N____ ž____ s______ N-m-m ž-d-ý s-r-c-. ------------------- Nemám žádný strach. 0
ha tid m-t--as m__ č__ m-t č-s ------- mít čas 0
Han har tid. M--č--. M_ č___ M- č-s- ------- Má čas. 0
Han har ikke tid. Nemá --s. N___ č___ N-m- č-s- --------- Nemá čas. 0
kjede seg nu-it se n____ s_ n-d-t s- -------- nudit se 0
Hun kjeder seg. N-dí-s-. N___ s__ N-d- s-. -------- Nudí se. 0
Hun kjeder seg ikke. N--------. N_____ s__ N-n-d- s-. ---------- Nenudí se. 0
være sulten mít--l-d m__ h___ m-t h-a- -------- mít hlad 0
Er dere sultne? M--e --a-? M___ h____ M-t- h-a-? ---------- Máte hlad? 0
Er dere ikke sultne? V---e-á-e vůb-- -lad? V_ n_____ v____ h____ V- n-m-t- v-b-c h-a-? --------------------- Vy nemáte vůbec hlad? 0
være tørst M-t--ízeň M__ ž____ M-t ž-z-ň --------- Mít žízeň 0
De er tørste. Ma-í-ží--ň. M___ ž_____ M-j- ž-z-ň- ----------- Mají žízeň. 0
De er ikke tørste. Nem--í--ůb-c -í---. N_____ v____ ž_____ N-m-j- v-b-c ž-z-ň- ------------------- Nemají vůbec žízeň. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -