Parlør

no Følelser   »   ky Сезимдер

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [элүү алты]

56 [элүү алты]

Сезимдер

Sezimder

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
ha lyst Ка-лоо К_____ К-а-о- ------ Каалоо 0
Ka--oo K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Vi har lyst. Б-з ---ла----. Б__ к_________ Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
Biz k-al--b-z. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Vi har ikke lyst. Б-з--аа-аб-й-ыз. Б__ к___________ Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
Biz-k-al-b-y-ız. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
være redd Ко-куу К_____ К-р-у- ------ Коркуу 0
K-rk-u K_____ K-r-u- ------ Korkuu
Jeg er redd. Мен-к-р--м--. М__ к________ М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
Men------m--. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Jeg er ikke redd. Мен-ко--п-й---. М__ к__________ М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
Me---orkpoy--n. M__ k__________ M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
ha tid Уба-т-с- -а------у У_______ б__ б____ У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
Ub---ı-ı ba- -ol-u U_______ b__ b____ U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Han har tid. Ан--(баланын- уб---ы-ы ба-. А____________ у_______ б___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
Anı-(--la--n) -ba---sı-bar. A____________ u_______ b___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Han har ikke tid. Анын-б-лан--) у--к--с- --к. А____________ у_______ ж___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
An----a-an-n)-uba-t-s- -o-. A____________ u_______ j___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
kjede seg з-р-г-ү з______ з-р-г-ү ------- зеригүү 0
zer-güü z______ z-r-g-ü ------- zerigüü
Hun kjeder seg. Ал-к--)-зе-и--п-жа---. А______ з______ ж_____ А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
A-(kı-- ze-i--p--at-t. A______ z______ j_____ A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Hun kjeder seg ikke. Ал(---) зерик--н--ок. А______ з_______ ж___ А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
Al--ı-- ---i-ke- jok. A______ z_______ j___ A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
være sulten Ач-а ---уу А___ б____ А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
A-k---o--u A___ b____ A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Er dere sultne? Ачкасыңа---? А___________ А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
A-kas-ŋ--b-? A___________ A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Er dere ikke sultne? А----э---си-----? А___ э___________ А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
A--a--m-ssiŋe-b-? A___ e___________ A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
være tørst Суус-о С_____ С-у-о- ------ Суусоо 0
Suus-o S_____ S-u-o- ------ Suusoo
De er tørste. Ал----уусап-жа-ыш--. А___ с_____ ж_______ А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
A-ar suu-ap ja---a-. A___ s_____ j_______ A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
De er ikke tørste. Ала----у-аш------к. А___ с________ ж___ А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
A--r suus-şk-n---k. A___ s________ j___ A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -