| Што сте по занает? |
Τ--δο--ειά κάνε-ε;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
Ti---u-e----á-e--?
T_ d______ k______
T- d-u-e-á k-n-t-?
------------------
Ti douleiá kánete?
|
Што сте по занает?
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
|
| Мојот сопруг е лекар по занает. |
Ο ά-τρας --υ----α----α-ρ--.
Ο ά_____ μ__ ε____ γ_______
Ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι γ-α-ρ-ς-
---------------------------
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
0
O----ra---o--eí--i g-a----.
O á_____ m__ e____ g_______
O á-t-a- m-u e-n-i g-a-r-s-
---------------------------
O ántras mou eínai giatrós.
|
Мојот сопруг е лекар по занает.
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
O ántras mou eínai giatrós.
|
| Јас полудневно работам како медицинска сестра. |
Ε----ουλε-- λ---ς-ώ--- την----ρ---ς -ο----μ-.
Ε__ δ______ λ____ ώ___ τ__ η____ ω_ ν________
Ε-ώ δ-υ-ε-ω λ-γ-ς ώ-ε- τ-ν η-έ-α ω- ν-σ-κ-μ-.
---------------------------------------------
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
0
E-- --u-eú- l-ges -re--t-n -m--a-ō- n---k-ma.
E__ d______ l____ ṓ___ t__ ē____ ō_ n________
E-ṓ d-u-e-ō l-g-s ṓ-e- t-n ē-é-a ō- n-s-k-m-.
---------------------------------------------
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
|
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
|
| Набргу ќе одиме во пензија. |
Κ-ν-----μ- --------ε-σ-----τ--η.
Κ_________ ν_ β_____ σ_ σ_______
Κ-ν-ε-ο-μ- ν- β-ο-μ- σ- σ-ν-α-η-
--------------------------------
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
0
Ko--e--um- ----g---- ---s----xē.
K_________ n_ b_____ s_ s_______
K-n-e-o-m- n- b-o-m- s- s-n-a-ē-
--------------------------------
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
|
Набргу ќе одиме во пензија.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
|
| Но даноците се високи. |
Αλ-ά-ο- ----- εί--ι-υ-----.
Α___ ο_ φ____ ε____ υ______
Α-λ- ο- φ-ρ-ι ε-ν-ι υ-η-ο-.
---------------------------
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
0
Al---o-------i -ínai-y-sē-oí.
A___ o_ p_____ e____ y_______
A-l- o- p-ó-o- e-n-i y-s-l-í-
-----------------------------
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
|
Но даноците се високи.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
|
| И здравственото осигурување е високо. |
Κ-- η --τρι-- ----λε-α -ίνα--δ-π--ηρ-.
Κ__ η ι______ α_______ ε____ δ________
Κ-ι η ι-τ-ι-ή α-φ-λ-ι- ε-ν-ι δ-π-ν-ρ-.
--------------------------------------
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
0
K-- ē iatrikḗ--s-h--e-- --n-i-d-panēr-.
K__ ē i______ a________ e____ d________
K-i ē i-t-i-ḗ a-p-á-e-a e-n-i d-p-n-r-.
---------------------------------------
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
|
И здравственото осигурување е високо.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
|
| Што сакаш да бидеш? |
Τ- θέλε-ς-ν------ις -ταν μεγαλώσε--;
Τ_ θ_____ ν_ γ_____ ό___ μ__________
Τ- θ-λ-ι- ν- γ-ν-ι- ό-α- μ-γ-λ-σ-ι-;
------------------------------------
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
0
T--t------ ----í--is-ó-a- me--l-----?
T_ t______ n_ g_____ ó___ m__________
T- t-é-e-s n- g-n-i- ó-a- m-g-l-s-i-?
-------------------------------------
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
|
Што сакаш да бидеш?
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
|
| Јас би сакал / сакала да бидам инженер. |
Θα ή---α ν- -ίνω-μη-α----ς.
Θ_ ή____ ν_ γ___ μ_________
Θ- ή-ε-α ν- γ-ν- μ-χ-ν-κ-ς-
---------------------------
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
0
T-a ḗ-hela na--í-ō-mē-h--ik-s.
T__ ḗ_____ n_ g___ m__________
T-a ḗ-h-l- n- g-n- m-c-a-i-ó-.
------------------------------
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
|
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
|
| Јас сакам да студирам на универзитетот. |
Θ-λω-ν- σ-ουδ--- σ-ο πα-επιστήμι-.
Θ___ ν_ σ_______ σ__ π____________
Θ-λ- ν- σ-ο-δ-σ- σ-ο π-ν-π-σ-ή-ι-.
----------------------------------
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
0
Th-lō na ----dás--s---p---pi-t-m--.
T____ n_ s_______ s__ p____________
T-é-ō n- s-o-d-s- s-o p-n-p-s-ḗ-i-.
-----------------------------------
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
|
Јас сакам да студирам на универзитетот.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
|
| Јас сум практикант. |
Κάνω τ-ν -----ι-ή μο-.
Κ___ τ__ π_______ μ___
Κ-ν- τ-ν π-α-τ-κ- μ-υ-
----------------------
Κάνω την πρακτική μου.
0
K-n- --n --a-ti-- -ou.
K___ t__ p_______ m___
K-n- t-n p-a-t-k- m-u-
----------------------
Kánō tēn praktikḗ mou.
|
Јас сум практикант.
Κάνω την πρακτική μου.
Kánō tēn praktikḗ mou.
|
| Јас не заработувам многу. |
Δ-ν --άζ--πο--ά.
Δ__ β____ π_____
Δ-ν β-ά-ω π-λ-ά-
----------------
Δεν βγάζω πολλά.
0
Den b-ázō -o-lá.
D__ b____ p_____
D-n b-á-ō p-l-á-
----------------
Den bgázō pollá.
|
Јас не заработувам многу.
Δεν βγάζω πολλά.
Den bgázō pollá.
|
| Јас сум на пракса во странство. |
Κά------ -ρ---ικ- -τ- ε---ε-ι--.
Κ___ μ__ π_______ σ__ ε_________
Κ-ν- μ-α π-α-τ-κ- σ-ο ε-ω-ε-ι-ό-
--------------------------------
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
0
K--- m-----a--ikḗ--t--e--t-r-kó.
K___ m__ p_______ s__ e_________
K-n- m-a p-a-t-k- s-o e-ō-e-i-ó-
--------------------------------
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
|
Јас сум на пракса во странство.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
|
| Ова е мојот шеф. |
Α---ς-ε-ν-ι-το-α--ντικό-μ-υ.
Α____ ε____ τ_ α_______ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι τ- α-ε-τ-κ- μ-υ-
----------------------------
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
0
A-tós eí--i ---a--e---kó-mo-.
A____ e____ t_ a________ m___
A-t-s e-n-i t- a-h-n-i-ó m-u-
-----------------------------
Autós eínai to aphentikó mou.
|
Ова е мојот шеф.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Autós eínai to aphentikó mou.
|
| Јас имам љубезни колеги. |
Έ---καλ-ύ- σ-να-έλ--υς.
Έ__ κ_____ σ___________
Έ-ω κ-λ-ύ- σ-ν-δ-λ-ο-ς-
-----------------------
Έχω καλούς συναδέλφους.
0
É-hō-k--o-- sy----lpho-s.
É___ k_____ s____________
É-h- k-l-ú- s-n-d-l-h-u-.
-------------------------
Échō kaloús synadélphous.
|
Јас имам љубезни колеги.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Échō kaloús synadélphous.
|
| Напладне секогаш одиме во кантината. |
Το -------- ---α-νο-μ- π-ν---στη- -αντίν-.
Τ_ μ_______ π_________ π____ σ___ κ_______
Τ- μ-σ-μ-ρ- π-γ-ί-ο-μ- π-ν-α σ-η- κ-ν-ί-α-
------------------------------------------
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
0
To -es-m-ri----aí-oum-----t----ē--ka-t--a.
T_ m_______ p_________ p____ s___ k_______
T- m-s-m-r- p-g-í-o-m- p-n-a s-ē- k-n-í-a-
------------------------------------------
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
|
Напладне секогаш одиме во кантината.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
|
| Јас барам едно работно место. |
Ψάχνω γι- ---λει-.
Ψ____ γ__ δ_______
Ψ-χ-ω γ-α δ-υ-ε-ά-
------------------
Ψάχνω για δουλειά.
0
Psác-n----a -ouleiá.
P______ g__ d_______
P-á-h-ō g-a d-u-e-á-
--------------------
Psáchnō gia douleiá.
|
Јас барам едно работно место.
Ψάχνω για δουλειά.
Psáchnō gia douleiá.
|
| Јас сум веќе една година невработен / невработена. |
Είμ-ι -δη -ν--χρ--- ά---γ-ς.
Ε____ ή__ έ__ χ____ ά_______
Ε-μ-ι ή-η έ-α χ-ό-ο ά-ε-γ-ς-
----------------------------
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
0
Eím-i---ē é------ó-o-----g--.
E____ ḗ__ é__ c_____ á_______
E-m-i ḗ-ē é-a c-r-n- á-e-g-s-
-----------------------------
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
|
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
|
| Во оваа земја има премногу невработени. |
Σ- αυτ---η-χ--α υ--ρ-ουν-υπ-ρβολικ--πολλο- --εργ-ι.
Σ_ α___ τ_ χ___ υ_______ υ_________ π_____ ά_______
Σ- α-τ- τ- χ-ρ- υ-ά-χ-υ- υ-ε-β-λ-κ- π-λ-ο- ά-ε-γ-ι-
---------------------------------------------------
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
0
S--a----t- chṓ-a-y-á-c--u--------l--á ----oí---erg--.
S_ a___ t_ c____ y________ y_________ p_____ á_______
S- a-t- t- c-ṓ-a y-á-c-o-n y-e-b-l-k- p-l-o- á-e-g-i-
-----------------------------------------------------
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.
|
Во оваа земја има премногу невработени.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.
|