| Мораш да го спакуваш нашиот куфер! |
Π-έ--- -α -τ----ις -η- βαλί-σ- μ-ς!
Π_____ ν_ φ_______ τ__ β______ μ___
Π-έ-ε- ν- φ-ι-ξ-ι- τ-ν β-λ-τ-α μ-ς-
-----------------------------------
Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας!
0
Pré-e------hti-x----tēn--alít-a---s!
P_____ n_ p________ t__ b______ m___
P-é-e- n- p-t-á-e-s t-n b-l-t-a m-s-
------------------------------------
Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas!
|
Мораш да го спакуваш нашиот куфер!
Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας!
Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas!
|
| Не смееш ништо да заборавиш! |
Δε----έ-ε- ν--------ι-----οτα!
Δ__ π_____ ν_ ξ_______ τ______
Δ-ν π-έ-ε- ν- ξ-χ-σ-ι- τ-π-τ-!
------------------------------
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!
0
De- -r-pe- -a --c-á--i--t---ta!
D__ p_____ n_ x________ t______
D-n p-é-e- n- x-c-á-e-s t-p-t-!
-------------------------------
Den prépei na xecháseis típota!
|
Не смееш ништо да заборавиш!
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!
Den prépei na xecháseis típota!
|
| Потребен ти е еден голем куфер! |
Χ-ε-ά--σ---μ-α ----λη βαλί-σ-!
Χ_________ μ__ μ_____ β_______
Χ-ε-ά-ε-α- μ-α μ-γ-λ- β-λ-τ-α-
------------------------------
Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!
0
Chre-áz--ai-mí- megá---b-lí--a!
C__________ m__ m_____ b_______
C-r-i-z-s-i m-a m-g-l- b-l-t-a-
-------------------------------
Chreiázesai mía megálē balítsa!
|
Потребен ти е еден голем куфер!
Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!
Chreiázesai mía megálē balítsa!
|
| Немој да го заборавиш пасошот! |
Μην-ξεχ-σ--ς το-δ--β-τ-ρ-ο.
Μ__ ξ_______ τ_ δ__________
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- δ-α-α-ή-ι-.
---------------------------
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.
0
M-n-----á-ei- to d-ab-tḗ-io.
M__ x________ t_ d__________
M-n x-c-á-e-s t- d-a-a-ḗ-i-.
----------------------------
Mēn xecháseis to diabatḗrio.
|
Немој да го заборавиш пасошот!
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.
Mēn xecháseis to diabatḗrio.
|
| Немој да го заборавиш авионскиот билет! |
Μ-ν-ξ--ά---ς -ο---ρ-πορ--ό -ισι-ή-ι-.
Μ__ ξ_______ τ_ α_________ ε_________
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- α-ρ-π-ρ-κ- ε-σ-τ-ρ-ο-
-------------------------------------
Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο.
0
Mē- x-chás--s to a---p-r-k-------ḗ-io.
M__ x________ t_ a_________ e_________
M-n x-c-á-e-s t- a-r-p-r-k- e-s-t-r-o-
--------------------------------------
Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio.
|
Немој да го заборавиш авионскиот билет!
Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο.
Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio.
|
| Немој да ги заборавиш патничките чекови! |
Μ----ε---ει--τις ταξ-----ι-----π---γέ-.
Μ__ ξ_______ τ__ τ___________ ε________
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ-ς τ-ξ-δ-ω-ι-έ- ε-ι-α-έ-.
---------------------------------------
Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.
0
Mē--x-c-á--is tis -axid---ik-s-e-i-a-és.
M__ x________ t__ t___________ e________
M-n x-c-á-e-s t-s t-x-d-ō-i-é- e-i-a-é-.
----------------------------------------
Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
|
Немој да ги заборавиш патничките чекови!
Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.
Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
|
| Земи крема за сончање со себе. |
Πάρ--α--ηλια-ό.
Π___ α_________
Π-ρ- α-τ-λ-α-ό-
---------------
Πάρε αντηλιακό.
0
Pár----t--i---.
P___ a_________
P-r- a-t-l-a-ó-
---------------
Páre antēliakó.
|
Земи крема за сончање со себе.
Πάρε αντηλιακό.
Páre antēliakó.
|
| Земи ги очилата за сонце со себе. |
Π-ρε-τα--υαλιά ηλί--.
Π___ τ_ γ_____ η_____
Π-ρ- τ- γ-α-ι- η-ί-υ-
---------------------
Πάρε τα γυαλιά ηλίου.
0
P-r-----g-ali------u.
P___ t_ g_____ ē_____
P-r- t- g-a-i- ē-í-u-
---------------------
Páre ta gyaliá ēlíou.
|
Земи ги очилата за сонце со себе.
Πάρε τα γυαλιά ηλίου.
Páre ta gyaliá ēlíou.
|
| Земи го шеширот за сонце со себе. |
Πά----ο----έλ- γ-α --ν-ήλι-.
Π___ τ_ κ_____ γ__ τ__ ή____
Π-ρ- τ- κ-π-λ- γ-α τ-ν ή-ι-.
----------------------------
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.
0
Páre-t--ka---o g-a t---ḗlio.
P___ t_ k_____ g__ t__ ḗ____
P-r- t- k-p-l- g-a t-n ḗ-i-.
----------------------------
Páre to kapélo gia ton ḗlio.
|
Земи го шеширот за сонце со себе.
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.
Páre to kapélo gia ton ḗlio.
|
| Сакаш ли да земеш патна карта со себе? |
Θ-λ-ις-να-π-ρ-υ----α- -δ-κ- -ά--η;
Θ_____ ν_ π______ κ__ ο____ χ_____
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-ι-ό χ-ρ-η-
----------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη;
0
Th--e----- --ro-m- ----od-----há-tē?
T______ n_ p______ k__ o____ c______
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-i-ó c-á-t-?
------------------------------------
Théleis na pároume kai odikó chártē?
|
Сакаш ли да земеш патна карта со себе?
Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη;
Théleis na pároume kai odikó chártē?
|
| Сакаш ли да земеш туристички водач со себе? |
Θέλ----ν-----ο-μ---αι-ταξι-ι--ικ- οδ-γό;
Θ_____ ν_ π______ κ__ τ__________ ο_____
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι τ-ξ-δ-ω-ι-ό ο-η-ό-
----------------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;
0
T---e------p-rou-e ka- t-xi-i---k--o----?
T______ n_ p______ k__ t__________ o_____
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i t-x-d-ō-i-ó o-ē-ó-
-----------------------------------------
Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
|
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;
Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
|
| Сакаш ли да земеш чадор со себе? |
Θ-λ-ις -- π-ρ--με-και-----έ--;
Θ_____ ν_ π______ κ__ ο_______
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-π-έ-α-
------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;
0
Th----s na p---u-- ka----p---a?
T______ n_ p______ k__ o_______
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-p-é-a-
-------------------------------
Théleis na pároume kai ompréla?
|
Сакаш ли да земеш чадор со себе?
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;
Théleis na pároume kai ompréla?
|
| Мисли на панталоните, кошулите, чорапите. |
Θ---σο--τα -αν--λ--ι---τ- πο-κά-ι---κ-ι --- κ-λτσ-ς.
Θ______ τ_ π__________ τ_ π________ κ__ τ__ κ_______
Θ-μ-σ-υ τ- π-ν-ε-ό-ι-, τ- π-υ-ά-ι-α κ-ι τ-ς κ-λ-σ-ς-
----------------------------------------------------
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες.
0
T--mḗso--t- p-nt--ó---------o--ámi-a-kai-t-s-ká-----.
T_______ t_ p__________ t_ p________ k__ t__ k_______
T-y-ḗ-o- t- p-n-e-ó-i-, t- p-u-á-i-a k-i t-s k-l-s-s-
-----------------------------------------------------
Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
|
Мисли на панталоните, кошулите, чорапите.
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες.
Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
|
| Мисли на вратоврските, каишите, сакоата. |
Θ-μ-σου-τι--γρ---τε-, -ι- ζ---ς -αι-σ---κια.
Θ______ τ__ γ________ τ__ ζ____ κ__ σ_______
Θ-μ-σ-υ τ-ς γ-α-ά-ε-, τ-ς ζ-ν-ς κ-ι σ-κ-κ-α-
--------------------------------------------
Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια.
0
T------------grabáte-,--is -ṓ-es kai-sa-áki-.
T_______ t__ g________ t__ z____ k__ s_______
T-y-ḗ-o- t-s g-a-á-e-, t-s z-n-s k-i s-k-k-a-
---------------------------------------------
Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia.
|
Мисли на вратоврските, каишите, сакоата.
Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια.
Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia.
|
| Мисли на пижамите, ношниците и маиците. |
Θ--ή-ο--τι- π-τ---ε-- τα--υ---κ----ι----κοντομά--κ- μ--ου-άκ--.
Θ______ τ__ π________ τ_ ν______ κ__ τ_ κ__________ μ__________
Θ-μ-σ-υ τ-ς π-τ-ά-ε-, τ- ν-χ-ι-ά κ-ι τ- κ-ν-ο-ά-ι-α μ-λ-υ-ά-ι-.
---------------------------------------------------------------
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.
0
Thy--s-u--i- pyt-ám-s, ta-nych--k--k-i-t----n-o--n-ka-m----z---a.
T_______ t__ p________ t_ n_______ k__ t_ k__________ m__________
T-y-ḗ-o- t-s p-t-á-e-, t- n-c-t-k- k-i t- k-n-o-á-i-a m-l-u-á-i-.
-----------------------------------------------------------------
Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
|
Мисли на пижамите, ношниците и маиците.
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.
Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
|
| Ти требаат чевли, сандали и чизми. |
Χ-ε-άζ---- πα-ούτσ-α, -έ-ιλα --ι--π-τες.
Χ_________ π_________ π_____ κ__ μ______
Χ-ε-ά-ε-α- π-π-ύ-σ-α- π-δ-λ- κ-ι μ-ό-ε-.
----------------------------------------
Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες.
0
Ch-ei----a--pa----s-a, ------ --i--pó--s.
C__________ p_________ p_____ k__ m______
C-r-i-z-s-i p-p-ú-s-a- p-d-l- k-i m-ó-e-.
-----------------------------------------
Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes.
|
Ти требаат чевли, сандали и чизми.
Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες.
Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes.
|
| Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти. |
Χ---ά--σαι-χ---ομ------- σαπ-ύ-ι-κ-- -υχο-ό--η.
Χ_________ χ____________ σ______ κ__ ν_________
Χ-ε-ά-ε-α- χ-ρ-ο-ά-τ-λ-, σ-π-ύ-ι κ-ι ν-χ-κ-π-η-
-----------------------------------------------
Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη.
0
Ch---áz-s-i--h--t-má--ēl----a-oúni --i --c-o-óptē.
C__________ c_____________ s______ k__ n__________
C-r-i-z-s-i c-a-t-m-n-ē-a- s-p-ú-i k-i n-c-o-ó-t-.
--------------------------------------------------
Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē.
|
Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти.
Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη.
Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē.
|
| Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби. |
Χ-ε---εσ-- χτ-ν-- ο---------τ-α --- -δ-ντόκ---α.
Χ_________ χ_____ ο____________ κ__ ο___________
Χ-ε-ά-ε-α- χ-έ-α- ο-ο-τ-β-υ-τ-α κ-ι ο-ο-τ-κ-ε-α-
------------------------------------------------
Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.
0
C-reiá-esai-chté-a- -d---ób--rtsa---i -d-n-ókre--.
C__________ c______ o____________ k__ o___________
C-r-i-z-s-i c-t-n-, o-o-t-b-u-t-a k-i o-o-t-k-e-a-
--------------------------------------------------
Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema.
|
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.
Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.
Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema.
|