| Мораш да го спакуваш нашиот куфер! |
Πρέ--- να---ι-ξε-ς-τ-ν---λίτ-α ---!
Π_____ ν_ φ_______ τ__ β______ μ___
Π-έ-ε- ν- φ-ι-ξ-ι- τ-ν β-λ-τ-α μ-ς-
-----------------------------------
Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας!
0
Pr-pei n- ---iá--is---n -al--s- mas!
P_____ n_ p________ t__ b______ m___
P-é-e- n- p-t-á-e-s t-n b-l-t-a m-s-
------------------------------------
Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas!
|
Мораш да го спакуваш нашиот куфер!
Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας!
Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas!
|
| Не смееш ништо да заборавиш! |
Δ-ν-π-έπ-- ν- ξ-χ-σε-ς-τίπο--!
Δ__ π_____ ν_ ξ_______ τ______
Δ-ν π-έ-ε- ν- ξ-χ-σ-ι- τ-π-τ-!
------------------------------
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!
0
D-n pré-e- n--x-chás-i- -íp---!
D__ p_____ n_ x________ t______
D-n p-é-e- n- x-c-á-e-s t-p-t-!
-------------------------------
Den prépei na xecháseis típota!
|
Не смееш ништо да заборавиш!
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!
Den prépei na xecháseis típota!
|
| Потребен ти е еден голем куфер! |
Χ--ιάζ-σ-ι-μία--ε---- -α--τ--!
Χ_________ μ__ μ_____ β_______
Χ-ε-ά-ε-α- μ-α μ-γ-λ- β-λ-τ-α-
------------------------------
Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!
0
C---iáz---- -ía-m--á-ē-b-lí-s-!
C__________ m__ m_____ b_______
C-r-i-z-s-i m-a m-g-l- b-l-t-a-
-------------------------------
Chreiázesai mía megálē balítsa!
|
Потребен ти е еден голем куфер!
Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!
Chreiázesai mía megálē balítsa!
|
| Немој да го заборавиш пасошот! |
Μ---ξ-χ-σε-ς -ο -ια-ατή-ι-.
Μ__ ξ_______ τ_ δ__________
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- δ-α-α-ή-ι-.
---------------------------
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.
0
M-n-xec-ás-is--- di-batḗ-io.
M__ x________ t_ d__________
M-n x-c-á-e-s t- d-a-a-ḗ-i-.
----------------------------
Mēn xecháseis to diabatḗrio.
|
Немој да го заборавиш пасошот!
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.
Mēn xecháseis to diabatḗrio.
|
| Немој да го заборавиш авионскиот билет! |
Μη- -εχ-σει--τ---ερ---ρ----εισι-ή-ιο.
Μ__ ξ_______ τ_ α_________ ε_________
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- α-ρ-π-ρ-κ- ε-σ-τ-ρ-ο-
-------------------------------------
Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο.
0
Mē--xe-h----s-t- a--o-o--k- --s--ḗ-i-.
M__ x________ t_ a_________ e_________
M-n x-c-á-e-s t- a-r-p-r-k- e-s-t-r-o-
--------------------------------------
Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio.
|
Немој да го заборавиш авионскиот билет!
Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο.
Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio.
|
| Немој да ги заборавиш патничките чекови! |
Μην --χάσ--ς-τις τ-----ω--κ-ς--πιταγές.
Μ__ ξ_______ τ__ τ___________ ε________
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ-ς τ-ξ-δ-ω-ι-έ- ε-ι-α-έ-.
---------------------------------------
Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.
0
Mē- -e--á-e---t-- t-xi-i--i-é----i-ag-s.
M__ x________ t__ t___________ e________
M-n x-c-á-e-s t-s t-x-d-ō-i-é- e-i-a-é-.
----------------------------------------
Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
|
Немој да ги заборавиш патничките чекови!
Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.
Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
|
| Земи крема за сончање со себе. |
Π-ρε --τη-ιακό.
Π___ α_________
Π-ρ- α-τ-λ-α-ό-
---------------
Πάρε αντηλιακό.
0
Páre-a---li--ó.
P___ a_________
P-r- a-t-l-a-ó-
---------------
Páre antēliakó.
|
Земи крема за сончање со себе.
Πάρε αντηλιακό.
Páre antēliakó.
|
| Земи ги очилата за сонце со себе. |
Πά---τα-γ---ι- --ίο-.
Π___ τ_ γ_____ η_____
Π-ρ- τ- γ-α-ι- η-ί-υ-
---------------------
Πάρε τα γυαλιά ηλίου.
0
Páre------a-iá ē---u.
P___ t_ g_____ ē_____
P-r- t- g-a-i- ē-í-u-
---------------------
Páre ta gyaliá ēlíou.
|
Земи ги очилата за сонце со себе.
Πάρε τα γυαλιά ηλίου.
Páre ta gyaliá ēlíou.
|
| Земи го шеширот за сонце со себе. |
Πάρε -ο --π-λο --α-----ήλι-.
Π___ τ_ κ_____ γ__ τ__ ή____
Π-ρ- τ- κ-π-λ- γ-α τ-ν ή-ι-.
----------------------------
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.
0
Pá-e------p--o g-- -o- ḗli-.
P___ t_ k_____ g__ t__ ḗ____
P-r- t- k-p-l- g-a t-n ḗ-i-.
----------------------------
Páre to kapélo gia ton ḗlio.
|
Земи го шеширот за сонце со себе.
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.
Páre to kapélo gia ton ḗlio.
|
| Сакаш ли да земеш патна карта со себе? |
Θέλ-ι- ----ά--υμ- --ι-ο-ικό χ-ρ-η;
Θ_____ ν_ π______ κ__ ο____ χ_____
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-ι-ό χ-ρ-η-
----------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη;
0
T--l--- na pá--u-e--a- -d--ó c---tē?
T______ n_ p______ k__ o____ c______
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-i-ó c-á-t-?
------------------------------------
Théleis na pároume kai odikó chártē?
|
Сакаш ли да земеш патна карта со себе?
Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη;
Théleis na pároume kai odikó chártē?
|
| Сакаш ли да земеш туристички водач со себе? |
Θέ--ις ν--πάρ-υ-- κα- --ξιδι----ό --η--;
Θ_____ ν_ π______ κ__ τ__________ ο_____
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι τ-ξ-δ-ω-ι-ό ο-η-ό-
----------------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;
0
Th-le-- -- p-----e ------------ikó-odē--?
T______ n_ p______ k__ t__________ o_____
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i t-x-d-ō-i-ó o-ē-ó-
-----------------------------------------
Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
|
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;
Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
|
| Сакаш ли да земеш чадор со себе? |
Θ-λε---ν- -ά--υ-- κ-ι-ο-πρ---;
Θ_____ ν_ π______ κ__ ο_______
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-π-έ-α-
------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;
0
T--l-is -- p-----e-----omp---a?
T______ n_ p______ k__ o_______
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-p-é-a-
-------------------------------
Théleis na pároume kai ompréla?
|
Сакаш ли да земеш чадор со себе?
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;
Théleis na pároume kai ompréla?
|
| Мисли на панталоните, кошулите, чорапите. |
Θ-μ------α-π--τελ----,--α-------ι-- και τις-κ-λτσε-.
Θ______ τ_ π__________ τ_ π________ κ__ τ__ κ_______
Θ-μ-σ-υ τ- π-ν-ε-ό-ι-, τ- π-υ-ά-ι-α κ-ι τ-ς κ-λ-σ-ς-
----------------------------------------------------
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες.
0
Thymḗ-o---- p----l-n--,-t---o-k-m--a -ai-t-- ká---es.
T_______ t_ p__________ t_ p________ k__ t__ k_______
T-y-ḗ-o- t- p-n-e-ó-i-, t- p-u-á-i-a k-i t-s k-l-s-s-
-----------------------------------------------------
Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
|
Мисли на панталоните, кошулите, чорапите.
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες.
Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
|
| Мисли на вратоврските, каишите, сакоата. |
Θυ--σ-υ --- -ραβάτε-- τι---ώνες--α- -α-ά--α.
Θ______ τ__ γ________ τ__ ζ____ κ__ σ_______
Θ-μ-σ-υ τ-ς γ-α-ά-ε-, τ-ς ζ-ν-ς κ-ι σ-κ-κ-α-
--------------------------------------------
Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια.
0
Thy--s-u t-s ---b-tes----s-zṓ--s k---sa----a.
T_______ t__ g________ t__ z____ k__ s_______
T-y-ḗ-o- t-s g-a-á-e-, t-s z-n-s k-i s-k-k-a-
---------------------------------------------
Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia.
|
Мисли на вратоврските, каишите, сакоата.
Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια.
Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia.
|
| Мисли на пижамите, ношниците и маиците. |
Θ-μ-----τ---π-τζ-μες- -α---χ--κ- και -α ---τομάν--α--πλ----κια.
Θ______ τ__ π________ τ_ ν______ κ__ τ_ κ__________ μ__________
Θ-μ-σ-υ τ-ς π-τ-ά-ε-, τ- ν-χ-ι-ά κ-ι τ- κ-ν-ο-ά-ι-α μ-λ-υ-ά-ι-.
---------------------------------------------------------------
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.
0
T-y-ḗ-ou-ti--p-tz---s- ta -ychti-á------a---nt--án--a mpl-u----a.
T_______ t__ p________ t_ n_______ k__ t_ k__________ m__________
T-y-ḗ-o- t-s p-t-á-e-, t- n-c-t-k- k-i t- k-n-o-á-i-a m-l-u-á-i-.
-----------------------------------------------------------------
Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
|
Мисли на пижамите, ношниците и маиците.
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.
Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
|
| Ти требаат чевли, сандали и чизми. |
Χρε-ά---αι-παπο-τσ----πέ--λ- --ι-μ-ότε-.
Χ_________ π_________ π_____ κ__ μ______
Χ-ε-ά-ε-α- π-π-ύ-σ-α- π-δ-λ- κ-ι μ-ό-ε-.
----------------------------------------
Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες.
0
C-----zes-- p-p--t-----pédi-- -a- ------.
C__________ p_________ p_____ k__ m______
C-r-i-z-s-i p-p-ú-s-a- p-d-l- k-i m-ó-e-.
-----------------------------------------
Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes.
|
Ти требаат чевли, сандали и чизми.
Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες.
Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes.
|
| Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти. |
Χρε--ζε-α---α-τομά--ηλ-, σαπ-ύ----αι ν--οκό-τ-.
Χ_________ χ____________ σ______ κ__ ν_________
Χ-ε-ά-ε-α- χ-ρ-ο-ά-τ-λ-, σ-π-ύ-ι κ-ι ν-χ-κ-π-η-
-----------------------------------------------
Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη.
0
Ch-e-ázes---c----o-án-ē-----ap-ú---kai nycho-óp-ē.
C__________ c_____________ s______ k__ n__________
C-r-i-z-s-i c-a-t-m-n-ē-a- s-p-ú-i k-i n-c-o-ó-t-.
--------------------------------------------------
Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē.
|
Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти.
Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη.
Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē.
|
| Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби. |
Χ---άζε-α- χ----- ο-οντό---ρ--α κα- οδ-ντ-κ-εμα.
Χ_________ χ_____ ο____________ κ__ ο___________
Χ-ε-ά-ε-α- χ-έ-α- ο-ο-τ-β-υ-τ-α κ-ι ο-ο-τ-κ-ε-α-
------------------------------------------------
Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.
0
Chr----e--i--h----, -dont-bo--t-a---i---on-----ma.
C__________ c______ o____________ k__ o___________
C-r-i-z-s-i c-t-n-, o-o-t-b-u-t-a k-i o-o-t-k-e-a-
--------------------------------------------------
Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema.
|
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.
Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.
Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema.
|