Разговорник

mk Мал разговор 1   »   el Κουβεντούλα 1

20 [дваесет]

Мал разговор 1

Мал разговор 1

20 [είκοσι]

20 [eíkosi]

Κουβεντούλα 1

Koubentoúla 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
Раскомотете се! Β----τείτ-! Β__________ Β-λ-υ-ε-τ-! ----------- Βολευτείτε! 0
B-l-ute-t-! B__________ B-l-u-e-t-! ----------- Boleuteíte!
Чувствувајте се како дома! Σα--σ-------- σ-ς. Σ__ σ__ σ____ σ___ Σ-ν σ-ο σ-ί-ι σ-ς- ------------------ Σαν στο σπίτι σας. 0
Sa--st- -p--i -as. S__ s__ s____ s___ S-n s-o s-í-i s-s- ------------------ San sto spíti sas.
Што сакате да се напиете? Τι--α-θ----ε -α---ε-τε; Τ_ θ_ θ_____ ν_ π______ Τ- θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ-; ----------------------- Τι θα θέλατε να πιείτε; 0
Ti--ha--h--ate--- -ieíte? T_ t__ t______ n_ p______ T- t-a t-é-a-e n- p-e-t-? ------------------------- Ti tha thélate na pieíte?
Сакате ли музика? Α--πά-ε -- ---σ--ή; Α______ τ_ μ_______ Α-α-ά-ε τ- μ-υ-ι-ή- ------------------- Αγαπάτε τη μουσική; 0
A--pá----- -----kḗ? A______ t_ m_______ A-a-á-e t- m-u-i-ḗ- ------------------- Agapáte tē mousikḗ?
Јас ја сакам класичната музика. Μ-υ-αρέ---------σ-κ--μο-----. Μ__ α_____ η κ______ μ_______ Μ-υ α-έ-ε- η κ-α-ι-ή μ-υ-ι-ή- ----------------------------- Μου αρέσει η κλασική μουσική. 0
M-- -r-sei ē-klasik- m-us---. M__ a_____ ē k______ m_______ M-u a-é-e- ē k-a-i-ḗ m-u-i-ḗ- ----------------------------- Mou arései ē klasikḗ mousikḗ.
Еве ги моите CD – а. Ε-ώ-είν-ι -α-CD--ου. Ε__ ε____ τ_ C_ μ___ Ε-ώ ε-ν-ι τ- C- μ-υ- -------------------- Εδώ είναι τα CD μου. 0
Ed- eí-a- -a C--m--. E__ e____ t_ C_ m___ E-ṓ e-n-i t- C- m-u- -------------------- Edṓ eínai ta CD mou.
Свирите ли на некој инструмент? Π---ετε κά---- -ργ---; Π______ κ_____ ό______ Π-ί-ε-ε κ-π-ι- ό-γ-ν-; ---------------------- Παίζετε κάποιο όργανο; 0
P-í---e---poio----ano? P______ k_____ ó______ P-í-e-e k-p-i- ó-g-n-? ---------------------- Paízete kápoio órgano?
Еве ја мојата гитара. Εδώ---ν-- - κ-θά-- --υ. Ε__ ε____ η κ_____ μ___ Ε-ώ ε-ν-ι η κ-θ-ρ- μ-υ- ----------------------- Εδώ είναι η κιθάρα μου. 0
E-ṓ e-na- --kit---a-mou. E__ e____ ē k______ m___ E-ṓ e-n-i ē k-t-á-a m-u- ------------------------ Edṓ eínai ē kithára mou.
Сакате ли да пеете? Σα- α---ε---α-τ-α---δάτ-; Σ__ α_____ ν_ τ__________ Σ-ς α-έ-ε- ν- τ-α-ο-δ-τ-; ------------------------- Σας αρέσει να τραγουδάτε; 0
S-s ar--e- na------udá-e? S__ a_____ n_ t__________ S-s a-é-e- n- t-a-o-d-t-? ------------------------- Sas arései na tragoudáte?
Имате ли деца? Έχε-- π-ι--ά; Έ____ π______ Έ-ε-ε π-ι-ι-; ------------- Έχετε παιδιά; 0
É----e p--d-á? É_____ p______ É-h-t- p-i-i-? -------------- Échete paidiá?
Имате ли куче? Έ---- σκύλ-; Έ____ σ_____ Έ-ε-ε σ-ύ-ο- ------------ Έχετε σκύλο; 0
É-het--s-ý--? É_____ s_____ É-h-t- s-ý-o- ------------- Échete skýlo?
Имате ли мачка? Έχ-----άτ-; Έ____ γ____ Έ-ε-ε γ-τ-; ----------- Έχετε γάτα; 0
Éc---e---ta? É_____ g____ É-h-t- g-t-? ------------ Échete gáta?
Еве ги моите книги. Ε-- --ν-- ----ι--ία--ου. Ε__ ε____ τ_ β_____ μ___ Ε-ώ ε-ν-ι τ- β-β-ί- μ-υ- ------------------------ Εδώ είναι τα βιβλία μου. 0
Edṓ --n------b-bl-a m--. E__ e____ t_ b_____ m___ E-ṓ e-n-i t- b-b-í- m-u- ------------------------ Edṓ eínai ta biblía mou.
Јас сега ја читам оваа книга. Τ-ρ--δι---ζω-α--ό -ο-βιβλίο. Τ___ δ______ α___ τ_ β______ Τ-ρ- δ-α-ά-ω α-τ- τ- β-β-ί-. ---------------------------- Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. 0
Tṓr- di---zō-a--- -o b-bl-o. T___ d______ a___ t_ b______ T-r- d-a-á-ō a-t- t- b-b-í-. ---------------------------- Tṓra diabázō autó to biblío.
Што сакате да читате? Τι-----α---ει-ν------ά-ετ-; Τ_ σ__ α_____ ν_ δ_________ Τ- σ-ς α-έ-ε- ν- δ-α-ά-ε-ε- --------------------------- Τι σας αρέσει να διαβάζετε; 0
T- --s --és----a diabáz--e? T_ s__ a_____ n_ d_________ T- s-s a-é-e- n- d-a-á-e-e- --------------------------- Ti sas arései na diabázete?
Сакате ли да одите на концерт? Σ-ς---έ-ει------γ--νε-ε -ε--υ--υλίες; Σ__ α_____ ν_ π________ σ_ σ_________ Σ-ς α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ε-ε σ- σ-ν-υ-ί-ς- ------------------------------------- Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; 0
Sas a--sei -- p-ga---te se--y-aul--s? S__ a_____ n_ p________ s_ s_________ S-s a-é-e- n- p-g-í-e-e s- s-n-u-í-s- ------------------------------------- Sas arései na pēgaínete se synaulíes?
Сакате ли да одите во театар? Σ-- α-έσ-ι-να πηγαίνε--------έα--ο; Σ__ α_____ ν_ π________ σ__ θ______ Σ-ς α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ε-ε σ-ο θ-α-ρ-; ----------------------------------- Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; 0
Sa--ar---i-n- p-gaín-t- sto théa--o? S__ a_____ n_ p________ s__ t_______ S-s a-é-e- n- p-g-í-e-e s-o t-é-t-o- ------------------------------------ Sas arései na pēgaínete sto théatro?
Сакате ли да одите на опера? Σα----έ--ι-ν- --γαί--τε -τ-ν-ό--ρα; Σ__ α_____ ν_ π________ σ___ ό_____ Σ-ς α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ε-ε σ-η- ό-ε-α- ----------------------------------- Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα; 0
S---ar--------pēga-net- s--n-óp-r-? S__ a_____ n_ p________ s___ ó_____ S-s a-é-e- n- p-g-í-e-e s-ē- ó-e-a- ----------------------------------- Sas arései na pēgaínete stēn ópera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -