‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأشخاص‬   »   th คน

‫1 [واحد]

‫الأشخاص‬

‫الأشخاص‬

1 [หนึ่ง]

nèung

คน

kon

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
‫أنا ผม♂ / ดิฉัน♀ pǒm-dì-chǎn 1
p-̌m---̀--hǎn pǒm-dì-chǎn
‫أنا وأنت ผมและ คุณ♂ / ดิฉันและ คุณ♀ pǒm-lǽ-koon-dì-chǎn-lǽ-koon 1
pǒ----́---o---ì-c--̌-------oon pǒm-lǽ-koon-dì-chǎn-lǽ-koon
كلانا เราทั้งสอง rao-táng-sǎwng 1
ra--ta-n--sǎw-g rao-táng-sǎwng
‫هو เขา kǎo 1
kǎo kǎo
‫هو وهي เขา และ เธอ kǎo-lǽ-tur̶ 1
k-̌--l---tur̶ kǎo-lǽ-tur̶
كلاهما เขาทั้งสอง kǎo-táng-sǎwng 1
k-̌o-t-́n------ng kǎo-táng-sǎwng
‫الرجل ผู้ชาย pôo-chai 1
pôo-chai pôo-chai
المرأة ผู้หญิง pôo-yǐng 1
po-o-y--ng pôo-yǐng
الطفل เด็ก dèk 1
de-k dèk
عائلة ครอบครัว krâwp-krua 1
k-âw--k-ua krâwp-krua
عائلتي ครอบครัว ของผม♂ / ของดิฉัน♀ krâwp-krua-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn 1
kr--w--k--a--ǎwng-p-̌--k-̌-ng---̀-c-a-n krâwp-krua-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫عائلتي هنا. ครอบครัวของผมอยู่ที่นี่♂ / ครอบครัวของดิฉันอยู่ที่นี่♀ krâwp-krua-kǎwng-pǒm-à-yôo-têe-nêe-krâwp-krua-kǎwng-dì-chǎn-à-yôo-têe-nêe 1
k---w----ua-----n--p-̌m-à-y-̂o-t-----------------ru---ǎ-ng---̀--h--n-a---ôo-têe-n--e krâwp-krua-kǎwng-pǒm-à-yôo-têe-nêe-krâwp-krua-kǎwng-dì-chǎn-à-yôo-têe-nêe
‫أنا هنا. ผมอยู่ที่นี่♂ / ดิฉันอยู่ที่นี่♀ pǒm-à-yôo-têe-nêe-dì-chǎn-à-yôo-têe-nêe 1
po-m--̀------------e-e--i--chǎn--̀-y-̂----̂--nêe pǒm-à-yôo-têe-nêe-dì-chǎn-à-yôo-têe-nêe
‫أنت هنا. คุณอยู่ที่นี่ koon-à-yôo-têe-nêe 1
k----a---o---tê--n-̂e koon-à-yôo-têe-nêe
هو هنا وهي هنا. เขาอยู่ที่นี่ ♂ และ เธออยู่ที่นี่ ♀ kǎo-à-yôo-têe-nêe-lǽ-tur̶-à-yôo-têe-nêe 1
k--o-----o-o-têe--êe-l-́--ur---̀-y-̂o--ê---êe kǎo-à-yôo-têe-nêe-lǽ-tur̶-à-yôo-têe-nêe
‫نحن هنا. เราอยู่ที่นี่ rao-à-yôo-têe-nêe 1
r---à---̂o--------̂e rao-à-yôo-têe-nêe
‫أنتم هنا. คุณอยู่ที่นี่ koon-à-yôo-têe-nêe 1
ko-n-à-y--o--e-----̂e koon-à-yôo-têe-nêe
كلهم هنا. พวกเขาทุกคนอยู่ที่นี่ pûak-kǎo-tóok-kon-à-yôo-têe-nêe 1
pû-k--a-o----o--kon-a----̂--t----nêe pûak-kǎo-tóok-kon-à-yôo-têe-nêe

تعلم اللغات للوقاية من مرض الزهايمر

ان أولئك الذين يريدون أن يحافظوا علي قدراتهم العقلية، فان عليهم أن يتعلموا اللغات. فاكتساب المهارات اللغوية يعمل علي الوقاية من الخرف. و هذا ما كشفته العديد من الدراسات اللغوية. و لا يلعب عمر الدارس أي دورا في ذلك. فمن الأهمية بمكان أن يتم تدريب العقل بانتظام علي التعلم. و يعد تعلم المفردات مفيدا لتنشيط مناطق المخ المختلفة. هذه المناطق تتحكم في العمليات الإدراكية الهامة. لذلك فإن المجيدين لأكثر من لغة يكونوا أكثر انتباها. كما إنهم يتمكنون من التركيز بصورة أفضل. ولا يعد تعلم أكثر من لغة مقصورا علي تلك المميزات فقط. فالأشخاص الذين يعرفون أكثر من لغة يتخذون القرارات بصورةأفضل. و يصلون الي القرارات النهائية علي نحو أسرع. و يكمن هذا في أن عقولهم تدربت علي الاختيار. انهم يعرفون دائما مصطلحين علي الأقل لشئ واحد. وكل مصطلح يمثل في حد ذاته امكانية لاختيار. و لهذا السبب فإنهم يتمكنون دائما من اتخاذ القرارات. لقد تدربت عقولهم علي الاختيار بين أشياء متعددة. و يفيد هذا التدريب مراكز اللغة في المخ. إضافة الي أن كثير من مناطق المخ تستفيد جراء تعلم المرء لأكثر من لغة. إن اكتساب المهارات اللغوية يعني أيضا تحكم إدراكي أفضل. لكن بالطبع لا يعني اكتساب المهارات اللغوية تفادي مرض الخرف. لكن أيضا يزحف المرض ببطء عندما يتعلم المرء أكثر من لغة. حيث يصير عقله أكثر قدرة علي موازنة الأثار. و تظهر أعراض مرض الخرف لدي متعلمي اللغات في صورة أضعف. و يصير الاضطراب و النسيان حينيئذ ذي وقع أخف علي المصاب. ان إكتساب لغة أمر يستفيد منه الصغير و الكبير علي حد سواء. كذلك: فإن بعد تعلم أي لغة يصبح من السهل تعلم لغة جديدة. و عليه فبدلا من أن نذهب الي الدواء علينا أن نهرع الي القواميس.