| แว่นตา |
Оч-и
О___
О-к-
----
Очки
0
Oc--i
O____
O-h-i
-----
Ochki
|
|
| เขาลืมแว่นตาของเขา |
О- заб-- с--и --к-.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
On-z---l s--- -c-ki.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
Он забыл свои очки.
On zabyl svoi ochki.
|
| เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
Г-е ж- -г- -чк-?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
G-e-zh- yego o----?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Где же его очки?
Gde zhe yego ochki?
|
| นาฬิกา |
Ча-ы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
C-asy
C____
C-a-y
-----
Chasy
|
|
| นาฬิกาของเขาเสีย |
Ег- ч-с- с-о--л--ь.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Y--o chasy --om---s-.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
|
นาฬิกาของเขาเสีย
Его часы сломались.
Yego chasy slomalisʹ.
|
| นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
Часы вися---а-----е.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
C---y-v-s-a- na---e--.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Часы висят на стене.
Chasy visyat na stene.
|
| หนังสือเดินทาง |
П-сп--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pas-o-t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
หนังสือเดินทาง
Паспорт
Pasport
|
| เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
Он пот---л --о- па--ор-.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
O- p-t--y----v-y p-----t.
O_ p_______ s___ p_______
O- p-t-r-a- s-o- p-s-o-t-
-------------------------
On poteryal svoy pasport.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Он потерял свой паспорт.
On poteryal svoy pasport.
|
| แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
Где-же е-------орт?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
G---zhe-y-go-pas-o-t?
G__ z__ y___ p_______
G-e z-e y-g- p-s-o-t-
---------------------
Gde zhe yego pasport?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego pasport?
|
| พวกเขา – ของพวกเขา |
О-- - -х
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
Oni-– i-h
O__ – i__
O-i – i-h
---------
Oni – ikh
|
พวกเขา – ของพวกเขา
Они – их
Oni – ikh
|
| เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
Де-и -е ----т--айт- с---х--о-ит--е-.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
D-ti -- m-gut-n---- -v--k---odi--l-y.
D___ n_ m____ n____ s_____ r_________
D-t- n- m-g-t n-y-i s-o-k- r-d-t-l-y-
-------------------------------------
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Дети не могут найти своих родителей.
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
| แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
Да-вот -е и--т--х-роди--ли!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
D--vot z----du--i-h-r-dite-i!
D_ v__ z__ i___ i__ r________
D- v-t z-e i-u- i-h r-d-t-l-!
-----------------------------
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Да вот же идут их родители!
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
| คุณ – ของคุณ |
В--–---ш-(--ша- ----)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
V--- -as- (-ash-- --sh-)
V_ – V___ (______ V_____
V- – V-s- (-a-h-, V-s-i-
------------------------
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
К---п-ошл---а-- ----д-а- -осп-дин--юлл--?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
Ka---ros--a -a--a -o-ez--a- ---po----Myu-l--?
K__ p______ V____ p________ g_______ M_______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-i- M-u-l-r-
---------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
| ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
Где--аша--ен---госпо--------е-?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Gd---a--a zhe-a, go-p--in My-l-er?
G__ V____ z_____ g_______ M_______
G-e V-s-a z-e-a- g-s-o-i- M-u-l-r-
----------------------------------
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
| คุณ – ของคุณ |
Вы - -а-- (Ваш, ----)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
V--– ---ha (-as-, Va---)
V_ – V____ (_____ V_____
V- – V-s-a (-a-h- V-s-i-
------------------------
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
К-к--р---а-Ваш- ---з-к-,--о-п--а -м--т?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
Kak--ros-la ---ha-p--e--k-- gos----a-S----t?
K__ p______ V____ p________ g_______ S______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-h- S-m-d-?
--------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
| สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
Где --- -у-- -о--о-- ---дт?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
G-e --sh muzh, -osp---a---mid-?
G__ V___ m____ g_______ S______
G-e V-s- m-z-, g-s-o-h- S-m-d-?
-------------------------------
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|