คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

67 [Aṟupattu ēḻu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

uṭaimai piratippeyarccol 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทมิฬ เล่น มากกว่า
แว่นตา மூக்க--- க-்---ி மூ___ க___ ம-க-க-க- க-்-ா-ி ---------------- மூக்குக் கண்ணாடி 0
m-k-----aṇ-ā-i m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
เขาลืมแว่นตาของเขา அவன் -வ-த- மூ-------கண்-ா---- --ந்து விட-----. அ__ அ___ மூ___ க____ ம___ வி____ அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை ம-ந-த- வ-ட-ட-ன-. ---------------------------------------------- அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். 0
a-a- -va-a---mūkk-- k-ṇ-ā-i-a--m-----u--iṭṭā-. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? அ-ன--அவ--ு---க---க- கண---டி-- --்கே-வ-ட்டிரு-----ா-்? அ__ அ___ மூ___ க____ எ__ வி________ அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை எ-்-ே வ-ட-ட-ர-க-க-ற-ன-? ----------------------------------------------------- அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? 0
A-aṉ a----tu m--k-k --ṇ-ā-i--- eṅk--viṭṭ---kk-ṟā-? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
นาฬิกา க--க-ர-் க____ க-ி-ா-ம- -------- கடிகாரம் 0
Ka-ik--am K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
นาฬิกาของเขาเสีย அவ-த-----கா--- வ-லை--ெ-்--ில-லை. அ___ க____ வே_ செ______ அ-ன-ு க-ி-ா-ம- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை- -------------------------------- அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. 0
ava---u---ṭ--āram -ē-a- ---ya---l--. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง க---ா-ம----வ-்றில் ---்குகிறது. க____ சு____ தொ______ க-ி-ா-ம- ச-வ-்-ி-் த-ங-க-க-ற-ு- ------------------------------- கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. 0
K----ār----u----i--toṅ-u----tu. K________ c_______ t___________ K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u- ------------------------------- Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.
หนังสือเดินทาง பாஸ--ோ---் பா____ ப-ஸ-ப-ர-ட- ---------- பாஸ்போர்ட் 0
Pā--ōrṭ P______ P-s-ō-ṭ ------- Pāspōrṭ
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย அவன- அவ-து-ப-ஸ--ோர்-்ட---ொல-த்-ு வ--்--ன். அ__ அ___ பா_____ தொ___ வி____ அ-ன- அ-ன-ு ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- த-ல-த-த- வ-ட-ட-ன-. ------------------------------------------ அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். 0
a-aṉ-a------ pā--ōr-ṭ-- --l--ttu--iṭṭ--. a___ a______ p_________ t_______ v______ a-a- a-a-a-u p-s-ō-ṭ-a- t-l-i-t- v-ṭ-ā-. ---------------------------------------- avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? அ--ு-ைய---ஸ்போர--் ----- -ர-க்கிற-ு? அ____ பா____ எ__ இ______ அ-ன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------ அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? 0
Avaṉu--iy--pā---rṭ-e-k- --u-ki--t-? A_________ p______ e___ i__________ A-a-u-a-y- p-s-ō-ṭ e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------------- Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu?
พวกเขา – ของพวกเขา அவ------அவ-்--ு-ைய அ____________ அ-ர-க-்-அ-ர-க-ு-ை- ------------------ அவர்கள்-அவர்களுடைய 0
Av--ka-----r--ḷu----a A____________________ A-a-k-ḷ-a-a-k-ḷ-ṭ-i-a --------------------- Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ குழந--ைக---ா-் அ--்க-ுட-- -ா-- த-்தை---க----்----ி----க-ம--ியவ--்--. கு_______ அ______ தா_ த_____ க__ பி___ மு______ க-ழ-்-ை-ள-ன-ல- அ-ர-க-ு-ை- த-ய- த-்-ை-ர-க- க-்-ு ப-ட-க-க ம-ட-ய-ி-்-ை- -------------------------------------------------------------------- குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. 0
ku-a------ḷi--l-a-----ḷ-ṭa--- -āy-ta-t-iy---ik k-ṇṭu-p-ṭi-ka--uṭi--v---ai. k______________ a____________ t__ t___________ k____ p______ m____________ k-ḻ-n-a-k-ḷ-ṉ-l a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y t-n-a-y-r-i- k-ṇ-u p-ṭ-k-a m-ṭ-y-v-l-a-. -------------------------------------------------------------------------- kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai.
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว இத- வர-கி-ார்கள- அ-ர---ு-ைய-தாய்-த--த---். இ_ வ______ அ______ தா________ இ-ோ வ-ு-ி-ா-்-ள- அ-ர-க-ு-ை- த-ய---ந-த-ய-்- ------------------------------------------ இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். 0
It--v-ru--ṟā--aḷē a-a---ḷuṭ-----tā-----t-iya-. I__ v____________ a____________ t_____________ I-ō v-r-k-ṟ-r-a-ē a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-t-n-a-y-r- ---------------------------------------------- Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar.
คุณ – ของคุณ உங்---------க-ு--ய உ___ - உ_____ உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய ------------------ உங்கள் - உங்களுடைய 0
Uṅka- -----a--ṭ-i-a U____ - u__________ U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a ------------------- Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? உங-க-ுட-ய---ணம--எ-்-ட--இ-ுந்-்த- --ஸ--ர் மி--ல-்-? உ_____ ப___ எ___ இ____ மி___ மி_____ உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-? -------------------------------------------------- உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? 0
u---ḷuṭaiy- ---a-a- e--aṭi-i-un--- -----r---llar-? u__________ p______ e_____ i______ m_____ m_______ u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u m-s-a- m-l-a-.- -------------------------------------------------- uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? உங-க-ு-ைய-ம-ைவ---ங்கே,--ி--டர--மில--ர-? உ_____ ம__ எ___ மி___ மி____ உ-்-ள-ட-ய ம-ை-ி எ-்-ே- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்- --------------------------------------- உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? 0
U-ka-u--iya-maṉa-v--eṅkē- m-sṭ-r-m--l--? U__________ m______ e____ m_____ m______ U-k-ḷ-ṭ-i-a m-ṉ-i-i e-k-, m-s-a- m-l-a-? ---------------------------------------- Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar?
คุณ – ของคุณ உங--ள் --உ-்க-ு--ய உ___ - உ_____ உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய ------------------ உங்கள் - உங்களுடைய 0
Uṅka----u-k---ṭaiya U____ - u__________ U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a ------------------- Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? உ---ள-டை--பயண-- எ-்-டி ----்-்-ு- --ருமதி -்--த-? உ_____ ப___ எ___ இ_____ தி___ ஸ்___ உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-? ------------------------------------------------- உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? 0
u-k--uṭa-----a---a---p-a-i-ir-nt-u,-ti---a-i-s-it? u__________ p______ e_____ i_______ t_______ s____ u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u- t-r-m-t- s-i-? -------------------------------------------------- uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? உ-்--ு--- -ணவ-் --்க-,-தி---த----மி--? உ_____ க___ எ___ தி___ ஸ்___ உ-்-ள-ட-ய க-வ-் எ-்-ே- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-? -------------------------------------- உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? 0
U-kaḷ-ṭ--ya-k-ṇa-ar e-kē, tir----i s-it? U__________ k______ e____ t_______ s____ U-k-ḷ-ṭ-i-a k-ṇ-v-r e-k-, t-r-m-t- s-i-? ---------------------------------------- Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -