| แว่นตา |
-ی-ک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
----k
________
-y-a--
---------
eynak
|
|
| เขาลืมแว่นตาของเขา |
ا- -------ی----ر- -----ش-ک--- -س-.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
----m---) ey-ak--h ra f-r-amo----karde---st.--
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
| เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
عین-- --است-
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
-y-a-e-----j-ast--
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
|
| นาฬิกา |
س---
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
--aat
________
-a-a--
---------
saaat
|
|
| นาฬิกาของเขาเสีย |
س--ت-او---ر---خر-----ت.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s--a---o ---r-)-khar-ab-a---
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
นาฬิกาของเขาเสีย
ساعت او (مرد) خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
| นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
--ع- -- دی--ر--وی--ن-اس-.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
-aa-- -e --v-r ---iz--- --t.-
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
|
| หนังสือเดินทาง |
پا-----
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
-a-spor-
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
|
หนังสือเดินทาง
پاسپورت
paasport
|
| เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
او--مر-- پاسپ-ر----ا-گم---د- -س--
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
o--(-ord- -aa-p-r--s--ra ---k----- a-----
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
| แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
-س پاس-و--ش-کجا---
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
-a- ----spo--es-----a--t?---
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
|
| พวกเขา – ของพวกเขา |
---ا-مال---ه-
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
aan--a----l-a-n-a--
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
|
พวกเขา – ของพวกเขา
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
|
| เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
بچ------م----انند و----ن خ-- ر----دا -ن-د-
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
-ach-h-ha--n-m--t-vaan-n- -aa-e-ein--h-d -a -------kona----
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
| แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
--- --نج--هس-ن-،-----د م--آ-ند!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
amma a-n-a---a--and- da---nd ------and!--
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
| คุณ – ของคุณ |
-ما --خا-ب مر-) –-----شما
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
-h-ma--(m--h----b-mo-d)----a-l---o--a--
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
คุณ – ของคุณ
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
-قای مو-ر،-مس-ف-تتا- -گو---ب-د-
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
---ha-y--mo---,-m--aa-eratet-a---he-oo--- b-od?-
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
| ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
آقا-----ر--هم---ان-کجا --تند-
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
--g---ye --ler, ham--ret--- k-ja- hast--d---
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
| คุณ – ของคุณ |
ش-ا--م-ا-- --ن-) - -ال---ا
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
sh-maa ---k-a--ab m--nas--- ma-- sho---
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
คุณ – ของคุณ
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
-ا----شم-ت، س-رت-ن --------؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k----o---s-m----safar---an c-et----o--?
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
| สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
خ-نم --م--، شو-ر--ن-کج--ه--ند-
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
--aa--- ---mit-----h--e---n-ko------st-----
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|