ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Рын-к раб----т по-в-с-ре-еньям?
Р____ р_______ п_ в____________
Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-?
-------------------------------
Рынок работает по воскресеньям?
0
R--o- r--o-ayet--o-v-skr-----y--?
R____ r________ p_ v_____________
R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m-
---------------------------------
Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Рынок работает по воскресеньям?
Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Я----к----б----- -------дельни---?
Я______ р_______ п_ п_____________
Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м-
----------------------------------
Ярмарка работает по понедельникам?
0
Ya-m---a -ab-ta----po --ne-e-ʹnik--?
Y_______ r________ p_ p_____________
Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m-
------------------------------------
Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Ярмарка работает по понедельникам?
Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
Вы-та--а---бот-ет по -то-ника-?
В_______ р_______ п_ в_________
В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м-
-------------------------------
Выставка работает по вторникам?
0
V--ta------bo-a-e--p- ----nik-m?
V_______ r________ p_ v_________
V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m-
--------------------------------
Vystavka rabotayet po vtornikam?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
Выставка работает по вторникам?
Vystavka rabotayet po vtornikam?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
З-оп-р- ра-----т----ре--?
З______ р_______ в с_____
З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у-
-------------------------
Зоопарк работает в среду?
0
Z-o-a---r-----y-t-v----du?
Z______ r________ v s_____
Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u-
--------------------------
Zoopark rabotayet v sredu?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
Зоопарк работает в среду?
Zoopark rabotayet v sredu?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
М-зей-по чет---гам ---рыт?
М____ п_ ч________ о______
М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-?
--------------------------
Музей по четвергам открыт?
0
Mu----p--ch--v--g-m-otkr--?
M____ p_ c_________ o______
M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-?
---------------------------
Muzey po chetvergam otkryt?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
Музей по четвергам открыт?
Muzey po chetvergam otkryt?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Г-лерея---крыта--о пятни-а-?
Г______ о______ п_ п________
Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-?
----------------------------
Галерея открыта по пятницам?
0
G-l-r-ya -----t------ya-nits--?
G_______ o______ p_ p__________
G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-?
-------------------------------
Galereya otkryta po pyatnitsam?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Галерея открыта по пятницам?
Galereya otkryta po pyatnitsam?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
Фото-ра-ир-в-т- --ж-о?
Ф______________ м_____
Ф-т-г-а-и-о-а-ь м-ж-о-
----------------------
Фотографировать можно?
0
F-tog--fi---at- moz-n-?
F______________ m______
F-t-g-a-i-o-a-ʹ m-z-n-?
-----------------------
Fotografirovatʹ mozhno?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
Фотографировать можно?
Fotografirovatʹ mozhno?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
Вх-д-пл-т-ы-?
В___ п_______
В-о- п-а-н-й-
-------------
Вход платный?
0
Vkh-d-pl--n--?
V____ p_______
V-h-d p-a-n-y-
--------------
Vkhod platnyy?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
Вход платный?
Vkhod platnyy?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
С-о---------т-вх--?
С______ с____ в____
С-о-ь-о с-о-т в-о-?
-------------------
Сколько стоит вход?
0
S--lʹ----t--t vkh-d?
S______ s____ v_____
S-o-ʹ-o s-o-t v-h-d-
--------------------
Skolʹko stoit vkhod?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
Сколько стоит вход?
Skolʹko stoit vkhod?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
Для ---пп --ть с-и--а?
Д__ г____ е___ с______
Д-я г-у-п е-т- с-и-к-?
----------------------
Для групп есть скидка?
0
Dly----upp--e-t- ski-ka?
D___ g____ y____ s______
D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-?
------------------------
Dlya grupp yestʹ skidka?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
Для групп есть скидка?
Dlya grupp yestʹ skidka?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
Д-- де----ес-ь ск-д-а?
Д__ д____ е___ с______
Д-я д-т-й е-т- с-и-к-?
----------------------
Для детей есть скидка?
0
Dl-----t---yest---ki---?
D___ d____ y____ s______
D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-?
------------------------
Dlya detey yestʹ skidka?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
Для детей есть скидка?
Dlya detey yestʹ skidka?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
Д-- --уд--------ть ----к-?
Д__ с________ е___ с______
Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-?
--------------------------
Для студентов есть скидка?
0
D-ya --uden-ov---s-----i-k-?
D___ s________ y____ s______
D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-?
----------------------------
Dlya studentov yestʹ skidka?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
Для студентов есть скидка?
Dlya studentov yestʹ skidka?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
Что---- з--зд--и-?
Ч__ э__ з_ з______
Ч-о э-о з- з-а-и-?
------------------
Что это за здание?
0
Chto--t- ----d--iye?
C___ e__ z_ z_______
C-t- e-o z- z-a-i-e-
--------------------
Chto eto za zdaniye?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
Что это за здание?
Chto eto za zdaniye?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
С-ольк- -то---з-а-ию--ет?
С______ э____ з_____ л___
С-о-ь-о э-о-у з-а-и- л-т-
-------------------------
Сколько этому зданию лет?
0
Skol-k- etom- -da--y--l-t?
S______ e____ z______ l___
S-o-ʹ-o e-o-u z-a-i-u l-t-
--------------------------
Skolʹko etomu zdaniyu let?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
Сколько этому зданию лет?
Skolʹko etomu zdaniyu let?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
Кт--п---р--л-эт--здан--?
К__ п_______ э__ з______
К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-?
------------------------
Кто построил это здание?
0
K-- ----ro-- ------an---?
K__ p_______ e__ z_______
K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e-
-------------------------
Kto postroil eto zdaniye?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
Кто построил это здание?
Kto postroil eto zdaniye?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
Я----ере-уюсь а-хи-е-----й.
Я и__________ а____________
Я и-т-р-с-ю-ь а-х-т-к-у-о-.
---------------------------
Я интересуюсь архитектурой.
0
Y- i-te-e--yu-----k--te------.
Y_ i___________ a_____________
Y- i-t-r-s-y-s- a-k-i-e-t-r-y-
------------------------------
Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
Я интересуюсь архитектурой.
Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
Я ин--р-с-юс--и-ку-с-в--.
Я и__________ и__________
Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-.
-------------------------
Я интересуюсь искусством.
0
Y- interes----ʹ -s-us-t--m.
Y_ i___________ i__________
Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-.
---------------------------
Ya interesuyusʹ iskusstvom.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
Я интересуюсь искусством.
Ya interesuyusʹ iskusstvom.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
Я-и----есу-с--живо-и---.
Я и__________ ж_________
Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю-
------------------------
Я интересуюсь живописью.
0
Y---nt-r-su-us- -hiv---s---.
Y_ i___________ z___________
Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u-
----------------------------
Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
Я интересуюсь живописью.
Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.