Jezikovni vodič

sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1   »   et Rõhumäärsõnade minevik 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [kaheksakümmend seitse]

Rõhumäärsõnade minevik 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina estonščina Igraj Več
Morali smo zaliti rože. M----d--- lill--ka--ma. M_ p_____ l____ k______ M- p-d-m- l-l-i k-s-m-. ----------------------- Me pidime lilli kastma. 0
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. M---id--- k------ ä-a-----st---. M_ p_____ k______ ä__ k_________ M- p-d-m- k-r-e-i ä-a k-r-s-a-a- -------------------------------- Me pidime korteri ära koristama. 0
Morali smo pomivati posodo. Me --d--e--õ-d-är- -e-e-a. M_ p_____ n___ ä__ p______ M- p-d-m- n-u- ä-a p-s-m-. -------------------------- Me pidime nõud ära pesema. 0
Ste morali (morale) plačati račun? Pid----te arve-ära----s--? P_____ t_ a___ ä__ m______ P-d-t- t- a-v- ä-a m-k-m-? -------------------------- Pidite te arve ära maksma? 0
Ste morali (morale) plačati vstopnino? Pidite-t--s----pää-- eest-m-ksma? P_____ t_ s_________ e___ m______ P-d-t- t- s-s-e-ä-s- e-s- m-k-m-? --------------------------------- Pidite te sissepääsu eest maksma? 0
Ste morali (morale) plačati kazen? P--i-e-t---ra-v---aksm-? P_____ t_ t_____ m______ P-d-t- t- t-a-v- m-k-m-? ------------------------ Pidite te trahvi maksma? 0
Kdo se je moral posloviti? Ke- pid- lahk-ma? K__ p___ l_______ K-s p-d- l-h-u-a- ----------------- Kes pidi lahkuma? 0
Kdo je moral zgodaj oditi domov? Ke--pid- var--k--u-mi--ma? K__ p___ v___ k___ m______ K-s p-d- v-r- k-j- m-n-m-? -------------------------- Kes pidi vara koju minema? 0
Kdo je moral iti z vlakom? Ke--p--i--ongiga mi-em-? K__ p___ r______ m______ K-s p-d- r-n-i-a m-n-m-? ------------------------ Kes pidi rongiga minema? 0
Nismo hoteli dolgo ostati. Me e--tahtn-d k-uaks-jää--. M_ e_ t______ k_____ j_____ M- e- t-h-n-d k-u-k- j-ä-a- --------------------------- Me ei tahtnud kauaks jääda. 0
Nismo hoteli nič piti. M--e- t--tnu- midagi -uua. M_ e_ t______ m_____ j____ M- e- t-h-n-d m-d-g- j-u-. -------------------------- Me ei tahtnud midagi juua. 0
Nismo hoteli motiti. Me e--tah-nud-se--da. M_ e_ t______ s______ M- e- t-h-n-d s-g-d-. --------------------- Me ei tahtnud segada. 0
Ravno sem hotel telefonirati. M- --------vai- h-li--ad-. M_ t______ v___ h_________ M- t-h-s-n v-i- h-l-s-a-a- -------------------------- Ma tahtsin vaid helistada. 0
Hotel sem naročiti taksi. Ma ta-t-in ta-s--t-l--d-. M_ t______ t____ t_______ M- t-h-s-n t-k-o t-l-i-a- ------------------------- Ma tahtsin takso tellida. 0
Hotel sem namreč iti domov. Ma n----t---h--i- k--u---i-a. M_ n_____ t______ k___ s_____ M- n-m-l- t-h-s-n k-j- s-i-a- ----------------------------- Ma nimelt tahtsin koju sõita. 0
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. M- --t----n,--t----ta----d om---a-sel---el-s-a--. M_ m________ e_ s_ t______ o__ n______ h_________ M- m-t-e-i-, e- s- t-h-s-d o-a n-i-e-e h-l-s-a-a- ------------------------------------------------- Ma mõtlesin, et sa tahtsid oma naisele helistada. 0
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. M- mõt-es--, ---sa -ah-si--in------ri-e ----s-ada. M_ m________ e_ s_ t______ i___________ h_________ M- m-t-e-i-, e- s- t-h-s-d i-f-n-m-r-l- h-l-s-a-a- -------------------------------------------------- Ma mõtlesin, et sa tahtsid infonumbrile helistada. 0
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. M- mõt---in,-e-----tah-sid pi-sa---el--d-. M_ m________ e_ s_ t______ p_____ t_______ M- m-t-e-i-, e- s- t-h-s-d p-t-a- t-l-i-a- ------------------------------------------ Ma mõtlesin, et sa tahtsid pitsat tellida. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -