| സ്ഫടികങ്ങൾ |
К-----і-ік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Kö--ld---k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
സ്ഫടികങ്ങൾ
Көзілдірік
Közildirik
|
| അവൻ കണ്ണട മറന്നു. |
Ол--зін-- к-з-л-і----- --ыт-----т-і.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Ol -z---- -ö--ld--igi- --ı--- -et--.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
| അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? |
Он-- к---л--р-г- қай-а --ен?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
O--ñ k-z-l--ri-i--ayd- -ken?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
| ഘടികാരം |
са--т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
s-ğat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
|
| അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. |
Он-- с--а-ы бұ---ып -а--ы.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
On-- sağa-- -uzılı----ldı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
| ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. |
Саға- қ--ыр-ада ---н-п -ұ-.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Sa-a--q-b--ğ-d----in-p t-r.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
| പാസ്പോർട്ട് |
т------т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
t--q---t
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
|
പാസ്പോർട്ട്
төлқұжат
tölqujat
|
| പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. |
О---ө--ұ---ы- -о-алтып-----.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol tö-q---tın jo--l----al-ı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
| അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? |
Оны- т---ұж-т- -а----ек--?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O--ñ-t---uja-ı---y-------?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
| അവൾ - അവൾ |
олар-- өз-е-і--ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
ol-r –-öz-e-in-ñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
|
അവൾ - അവൾ
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
|
| കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. |
Ба--лар өз------ң-а-а-ан---н --б-----ай-ж--.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
Bal-lar-ö--e----- ata-an--ın ---a -lm-y-j--.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
| എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! |
Ат---нас- ән- к--е жа-ыр ---!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
A-a--n-s--äne-ke-e j--ır ğ-y!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
| നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
Сіз----із--ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz---Si---ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? |
Мю--е-----за, с-зді- --па-ы--з қ--а- --лд-?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M--l--r----z-, si--iñ -ap-rıñ-z q--ay b----?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? |
М---------за- сіз--- ә-ел---з--а--а?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
My-ller --rza,-s--di- äy-l-ñiz------?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
| നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
Сі- - Сі-д-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S-z –--iz-iñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? |
Ш-идт-х--ым---із-і- --пары-ыз-қ-л----о-д-?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Ş-ïdt--an--, -i-d-ñ----arı-ız qal------d-?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? |
Шмид- -аны---сі-дің-к--еуің-з---йд-?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Ş-ïdt --n-m--si-d---kü--w---z -a---?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|