വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   id Kepunyaan 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Indonesian കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ k-c---ta k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. D-a------kac-ma-a---. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? D--m-na--ia-m-n-i-pa- -ac-ma-a--a? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
ഘടികാരം jam j__ j-m --- jam 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. J--ny- --s--. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. J-mny- terga--un--di---ndi-g. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
പാസ്പോർട്ട് p----r p_____ p-s-o- ------ paspor 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. Di- --h------n-p--p----a. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? Di ---a dia-m-letak-a- pa--or---? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
അവൾ - അവൾ m-re-- --mi-ik-mereka m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. An---a-----ida--dap-t ---e--kan -rang -----e-e--. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! Tap--d--ang--uga -r-----u- mere--! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ An---– ----- -n----l-k--la--) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-) ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki) 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? B---i-an- -e-j---n-- An-a- --- M-l---? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? D----n--is--i -n--- P-- M-ll--? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ An---–-m-l-- --d--(----mpua-) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-) ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan) 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? B-gai-a-- p-r--lan-n An--,-I-- Sch-idt? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? Di ma-- ----i A-d---I-u--c----t? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -