വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Portuguese (BR) കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ os óc-los o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. E-e--e --quec-- d---s----ócu--s. E__ s_ e_______ d__ s___ ó______ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? O--- é---e--le d--xou--s seu- -cul-s? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
ഘടികാരം o r-l--io o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. O -eu---ló----es---q-----d-. O s__ r______ e___ q________ O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. O re----- es----e---rad---a-----d-. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
പാസ്പോർട്ട് o-pa--apo--e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. E-e--------- -e--pa--a-o-t-. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? On-- --q-e------u-rd- o s-u --ss--orte? O___ é q__ e__ g_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
അവൾ - അവൾ e--s-/--la- - -----/ su-s e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. As cr--nça--n-o--ode---n--n--a- os -e----a--. A_ c_______ n__ p____ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! Ma- a-- -êm os-se-s p---! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ v-c- – -e--/-sua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? C--o --i - -u- --a--m, S-n-or-Mü--er? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? On---e----- -ua--ulhe- ---s--sa-------r-Mül---? O___ e___ a s__ m_____ / e______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ v--- ----- /-sua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? C-m--f-i --s-a-v-----, Se--or--Sc----t? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? On---está - --u mar-d-,--e--o-a -chm---? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -