വാക്യപുസ്തകം

ml നിഷേധം 1   »   be Адмаўленне 1

64 [അറുപത്തിനാല്]

നിഷേധം 1

നിഷേധം 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

64 [shests’dzesyat chatyry]

Адмаўленне 1

Admaulenne 1

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Belarusian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Я н------мею-с-ов-. Я н_ р______ с_____ Я н- р-з-м-ю с-о-а- ------------------- Я не разумею слова. 0
Y--n- --zu-ey- sl-va. Y_ n_ r_______ s_____ Y- n- r-z-m-y- s-o-a- --------------------- Ya ne razumeyu slova.
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Я -е--азу-е- -к-з. Я н_ р______ с____ Я н- р-з-м-ю с-а-. ------------------ Я не разумею сказ. 0
Ya ne r-z--e---s---. Y_ n_ r_______ s____ Y- n- r-z-m-y- s-a-. -------------------- Ya ne razumeyu skaz.
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Я--е -азум-- з----н--. Я н_ р______ з________ Я н- р-з-м-ю з-а-э-н-. ---------------------- Я не разумею значэнне. 0
Ya ---ra------ -nac---n-. Y_ n_ r_______ z_________ Y- n- r-z-m-y- z-a-h-n-e- ------------------------- Ya ne razumeyu znachenne.
അധ്യാപകൻ на----н-к н________ н-с-а-н-к --------- настаўнік 0
nast-un-k n________ n-s-a-n-k --------- nastaunіk
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? В--ра-у--е-е -а---ўн--а? В_ р________ н__________ В- р-з-м-е-е н-с-а-н-к-? ------------------------ Вы разумееце настаўніка? 0
Vy-r-----et---n-----nіka? V_ r_________ n__________ V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------- Vy razumeetse nastaunіka?
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. Та---я---з--ею---о--о-р-. Т___ я р______ я__ д_____ Т-к- я р-з-м-ю я-о д-б-а- ------------------------- Так, я разумею яго добра. 0
Tak------a-ume----ago--o-ra. T___ y_ r_______ y___ d_____ T-k- y- r-z-m-y- y-g- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yago dobra.
അധ്യാപകൻ н-----н-ца н_________ н-с-а-н-ц- ---------- настаўніца 0
nast-u-іt-a n__________ n-s-a-n-t-a ----------- nastaunіtsa
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? В--раз--е-це--аста-ні--? В_ р________ н__________ В- р-з-м-е-е н-с-а-н-ц-? ------------------------ Вы разумееце настаўніцу? 0
Vy-----me-ts--n-s--unіt-u? V_ r_________ n___________ V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-t-u- -------------------------- Vy razumeetse nastaunіtsu?
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. Т-к- я--аз-ме--я--д----. Т___ я р______ я_ д_____ Т-к- я р-з-м-ю я- д-б-а- ------------------------ Так, я разумею яе добра. 0
T-k- y--ra---e------- ---r-. T___ y_ r_______ y___ d_____ T-k- y- r-z-m-y- y-y- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yaye dobra.
ജനങ്ങൾ лю-зі л____ л-д-і ----- людзі 0
ly---і l_____ l-u-z- ------ lyudzі
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ? Вы--а-у--еце---д-е-? В_ р________ л______ В- р-з-м-е-е л-д-е-? -------------------- Вы разумееце людзей? 0
V---a-u--etse l--d-ey? V_ r_________ l_______ V- r-z-m-e-s- l-u-z-y- ---------------------- Vy razumeetse lyudzey?
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Не,----а--ме---х не ве---- д-бр-. Н__ я р______ і_ н_ в_____ д_____ Н-, я р-з-м-ю і- н- в-л-м- д-б-а- --------------------------------- Не, я разумею іх не вельмі добра. 0
N-,--- ra---e-u-і-h n-----’-і-do--a. N__ y_ r_______ і__ n_ v_____ d_____ N-, y- r-z-m-y- і-h n- v-l-m- d-b-a- ------------------------------------ Ne, ya razumeyu іkh ne vel’mі dobra.
കാമുകി с--ро--а с_______ с-б-о-к- -------- сяброўка 0
sy---ouka s________ s-a-r-u-a --------- syabrouka
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ? У В-с------сябро-ка? У В__ ё___ с________ У В-с ё-ц- с-б-о-к-? -------------------- У Вас ёсць сяброўка? 0
U-Va--y--ts--syabro--a? U V__ y_____ s_________ U V-s y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------- U Vas yosts’ syabrouka?
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്. Так,----ь. Т___ ё____ Т-к- ё-ц-. ---------- Так, ёсць. 0
Tak,-yost--. T___ y______ T-k- y-s-s-. ------------ Tak, yosts’.
മകൾ д-ч-а д____ д-ч-а ----- дачка 0
d--h-a d_____ d-c-k- ------ dachka
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ? У В-с ё-ц--да---? У В__ ё___ д_____ У В-с ё-ц- д-ч-а- ----------------- У Вас ёсць дачка? 0
U--a---o-ts’ dac-k-? U V__ y_____ d______ U V-s y-s-s- d-c-k-? -------------------- U Vas yosts’ dachka?
ഇല്ല, എനിക്കില്ല. Н-, --м-. Н__ н____ Н-, н-м-. --------- Не, няма. 0
Ne, --a--. N__ n_____ N-, n-a-a- ---------- Ne, nyama.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -