വാക്യപുസ്തകം

ml നിഷേധം 1   »   hy ժխտում 1

64 [അറുപത്തിനാല്]

നിഷേധം 1

നിഷേധം 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Armenian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Ես --ռը-չեմ-հ-սկա----: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
Y-s---rr----’-em h-sk--um Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Ե- ----դաս-ւթյունը-չ----ա-կա---մ: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
Yes-n----da--t----y--h--e- ha-k--um Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Ե- ---ստը չեմ--աս---ո--: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Y-s-im-sty c-’-e--ha-ka-um Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
അധ്യാപകൻ ո-ս--ցիչ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
us-ts-i--’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? Ո----ցչի- ----ա--ւ՞- ե-: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
U--t--c--in -as---u-m---k’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. Ա----ես--րա--լ---ե--հ-սկան-ւմ: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Ayo--yes n-a----v-yem -a-ka--m A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum
അധ്യാപകൻ ո-սու-չ---ի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
u--t-’-h-u-i u___________ u-u-s-c-’-h- ------------ usuts’ch’uhi
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? ՈՒսուց-ուհո-- -աս---ու-մ--ք: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Us--s’-h-u----h--kan-՞- ---’ U____________ h________ y___ U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k- ---------------------------- Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. Ա--, -ս --ա--լ-վ-ե--հաս--նո--: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
A----ye----an lav-ye- hask--um A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum
ജനങ്ങൾ մ-րդ-կ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
m-rdik m_____ m-r-i- ------ mardik
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ? Ա---մ---կա----ասկա--ւ-մ---: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
A----a-----ts’---s-a-u՞m ye-’ A__ m_________ h________ y___ A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k- ----------------------------- Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Ո-, -----ա-- --վ---- -ա-կան-ւ-: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
V-ch-- -es----n-s--lav --’-e-----ka--m V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______ V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u- -------------------------------------- Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
കാമുകി ըն-ե--ւ-ի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
ynke-uhi y_______ y-k-r-h- -------- ynkeruhi
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ? Ը--երուհ- -ւ--՞ս: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
Yn-er-h--un--s Y_______ u____ Y-k-r-h- u-e-s -------------- Ynkeruhi une՞s
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്. Այ-,-ես-մ- -նկ---ւ---ու-ե-: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
A--, y-- -i--n-----i-unem A___ y__ m_ y_______ u___ A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e- ------------------------- Ayo, yes mi ynkeruhi unem
മകൾ դուս-ր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
d--tr d____ d-s-r ----- dustr
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ? Դո-ս-- ո---՞ս: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
D--t- un--s D____ u____ D-s-r u-e-s ----------- Dustr une՞s
ഇല്ല, എനിക്കില്ല. Ոչ--ես--ո-ս---չ-ւնեմ: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
V--h-- ye- du-tr--h’---m V_____ y__ d____ c______ V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m ------------------------ Voch’, yes dustr ch’unem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -