വാക്യപുസ്തകം

ml നിഷേധം 1   »   hy ժխտում 1

64 [അറുപത്തിനാല്]

നിഷേധം 1

നിഷേധം 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Armenian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Ե- -------մ -ասկ-ն-ւ-: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
Ye---a----ch------askan-m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Ե- -ա--դասո-թյ---ը---մ հասկա-ո-մ: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
Ye---a--ada--t-y----c-’yem h-sk---m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Ե--իմ---ը չեմ հ--կ-նում: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Yes ima-t- -h-y-m--as---um Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
അധ്യാപകൻ ո-սու-իչ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
usu--’-ch’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? ՈՒս----ի- հ--կ---ւ՞մ -ք: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Usu------in -a----u՞- -ek’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. Այ-- -ս նր-ն -ավ -մ հաս----ւ-: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Ayo---es-nr-n -av -----ask-n-m A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum
അധ്യാപകൻ ու-ո-ց----ի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
us--s’--’--i u___________ u-u-s-c-’-h- ------------ usuts’ch’uhi
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? Ո-սուցչու-ո-- --սկանո-՞մ -ք: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Us--s’c-’uh-n-ha---nu-- --k’ U____________ h________ y___ U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k- ---------------------------- Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. Այ-- -ս ---ն-լ-վ-ե- հ----նո--: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Ay-, y-s -r----av -em -a---n-m A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum
ജനങ്ങൾ մ-րդ-կ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
m--d-k m_____ m-r-i- ------ mardik
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ? Այս-մարդ--նց հ----նո-----ք: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
Ay----rdk--ts--h-s--n-------’ A__ m_________ h________ y___ A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k- ----------------------------- Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Ոչ--ե- նրան--լ-վ-չե- հասկա--ւ-: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
V-c--- y----ran--’-lav --’y-m-h---an-m V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______ V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u- -------------------------------------- Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
കാമുകി ը-կ-րո--ի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
y-k----i y_______ y-k-r-h- -------- ynkeruhi
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ? Ըն----ւ-ի -ւ-ե-ս: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
Yn-eru-i une-s Y_______ u____ Y-k-r-h- u-e-s -------------- Ynkeruhi une՞s
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്. Ա--- -- մի ը-կ-րո-հի ո---մ: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
A-o- --s -i --ker-h- ---m A___ y__ m_ y_______ u___ A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e- ------------------------- Ayo, yes mi ynkeruhi unem
മകൾ դ---տր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
du-tr d____ d-s-r ----- dustr
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ? Դ-ւ--- -ւ-ե՞ս: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
Du--r u-e-s D____ u____ D-s-r u-e-s ----------- Dustr une՞s
ഇല്ല, എനിക്കില്ല. Ոչ,--- ---ստր--ուն-մ: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
Vo-h-- y-s--ust- -h’---m V_____ y__ d____ c______ V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m ------------------------ Voch’, yes dustr ch’unem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -