| ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. |
Ե--բառը չե- հ-ս---ո-մ:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Y-s---rry c-’yem-h-ska-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
| വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. |
Ե--նախ-դաս-ւթյ-ւ-- չեմ հասկ-ն---:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Y-- na-h-das-t’--n----’--m ha-----m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
| എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല. |
Ես --ա-տը-չ-մ ----ա---մ:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-s i-a--y--h’ye--has-anum
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
| അധ്യാപകൻ |
ուս--ցիչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
us-ts’---’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
അധ്യാപകൻ
ուսուցիչ
usuts’ich’
|
| ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? |
ՈՒսո-ցչ-ն -ա-կա--ւ-մ-եք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Usut--ch--n ha-k--u-- ---’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
| അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. |
Ա--,--ս -----լ-վ--- հա-կան-ւմ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A-o, -------- -a- y-m h-----um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| അധ്യാപകൻ |
ուսո--չու-ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
us-ts’-h’-hi
u___________
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
|
അധ്യാപകൻ
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
|
| ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? |
Ո-ս-ւցչո--ուն հ--կա---՞մ-եք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Usut---h’---- h-sk-nu՞--y--’
U____________ h________ y___
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
| അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. |
Այո---- ------ա- եմ---ս--ն---:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A--,-y-s---an -av y-m-----a-um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| ജനങ്ങൾ |
մար-իկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
ma---k
m_____
m-r-i-
------
mardik
|
|
| നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ? |
Այ----ր--ա-ց-հասկա--ւ-մ--ք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ays ----ka---- -a--a-u՞m ye-’
A__ m_________ h________ y___
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
| ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല. |
Ոչ--ես --ա-- լ-վ-չ-- -ա-կ-ն--մ:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
Voc--, y-- -r---s’ --- -h’----hask--um
V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
| കാമുകി |
ընկ-րո--ի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
y-k-r-hi
y_______
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
|
കാമുകി
ընկերուհի
ynkeruhi
|
| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ? |
Ը---ր--հ--ու---ս:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Ynk-ruh- une՞s
Y_______ u____
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
|
| അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്. |
Ա--- ես ----ն--րո--ի-ունեմ:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Ay-, y-s mi -n--r--i --em
A___ y__ m_ y_______ u___
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
| മകൾ |
դո---ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
d---r
d____
d-s-r
-----
dustr
|
|
| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ? |
Դ------ո-ն--ս:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
D-s-r---e՞s
D____ u____
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
|
| ഇല്ല, എനിക്കില്ല. |
Ո----ս------- չուն--:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
V-ch-,--e--d---- c---n-m
V_____ y__ d____ c______
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
|
ഇല്ല, എനിക്കില്ല.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
|