വാക്യപുസ്തകം

ml നിഷേധം 1   »   hy ժխտում 1

64 [അറുപത്തിനാല്]

നിഷേധം 1

നിഷേധം 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Armenian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Ես-բա-ը-չ-- հ-ս-անո--: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
Y---barry ch’-em-h--kanum Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Ես----ադաս-ւթ-ուն- չ-- --ս---ո-մ: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
Y-- -a-hadas---y--- c-’-e- h--ka-um Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Ե- իմաստը չեմ----կանո-մ: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Ye----a--- --’y-m ---k-n-m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
അധ്യാപകൻ ու---ցիչ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
us-ts-i-h’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? ՈՒս-ւ---- -ա--անո-՞- ե-: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
U----’--’in -as-an--m-yek’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. Ա-ո,--ս --ա--լ-վ-ե- հա--ա---մ: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
A-----e----a---a---em----kanum A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum
അധ്യാപകൻ ուսո------ի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
u-u----h---i u___________ u-u-s-c-’-h- ------------ usuts’ch’uhi
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? ՈՒս-ւցչ-----ն---ս-ան--՞մ -ք: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
U----’ch-u--n-has----՞- y--’ U____________ h________ y___ U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k- ---------------------------- Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. Այ-- ---------ավ--- հասկա--ւմ: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Ay-- -e--nran -a----m h-sk--um A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum
ജനങ്ങൾ մ--դ-կ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
m-rdik m_____ m-r-i- ------ mardik
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ? Այս-մարդկ-նց -ա----ու-մ-եք: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
Ays ma--ka--s’-hask-nu՞- --k’ A__ m_________ h________ y___ A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k- ----------------------------- Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Ոչ, ե- ն--նց-լա- -ե--հա-կ--ում: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
Voch’- --s n-a-ts- -av --’-em---s-an-m V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______ V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u- -------------------------------------- Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
കാമുകി ընկեր-ւհի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
y------i y_______ y-k-r-h- -------- ynkeruhi
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ? Ըն-ե---հի --ն-՞-: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
Ynk-r--i u-e՞s Y_______ u____ Y-k-r-h- u-e-s -------------- Ynkeruhi une՞s
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്. Այ-- -ս-մ--ը-կ-ր-ւհ- ----մ: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
Ayo---es m----k-ru-- --em A___ y__ m_ y_______ u___ A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e- ------------------------- Ayo, yes mi ynkeruhi unem
മകൾ դո---ր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
d--tr d____ d-s-r ----- dustr
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ? Դ--ս---ո-ն-՞ս: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
D--t-----՞s D____ u____ D-s-r u-e-s ----------- Dustr une՞s
ഇല്ല, എനിക്കില്ല. Ոչ,-ես -ո-ստր --ւ--մ: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
V---’,-yes--u--r -h’-nem V_____ y__ d____ c______ V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m ------------------------ Voch’, yes dustr ch’unem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -