Разговорник

mk Купување   »   uk Покупки

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

Pokupky

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Я х--і- б- /-хотіл--б ----т---о-а-ун--. Я х____ б_ / х_____ б к_____ п_________ Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
YA-k--tiv-b- --k-o-ila-b-kup-ty ---a-unok. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Но не нешто премногу скапо. А---не дуж- -ор-г-й. А__ н_ д___ д_______ А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
A---ne-du-h--do--h-y-. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Можеби една рачна ташна? М-жли-о ---ку? М______ с_____ М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
Mo-hlyv- --mku? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
Која боја би ја сакале? Я---- ко---ру -и-б хо----? Я____ к______ В_ б х______ Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
Y-k--o---lʹ-ru-V--b kho--l-? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Црна, кафеава или бела? Ч--н--о--к-ричн--о-о--и----о-о? Ч_______ к__________ ч_ б______ Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
Ch---o-o--k-rych--voh- ch---il-h-? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Една голема или мала? В-л-ку-ч- -ал-----? В_____ ч_ м________ В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
Velyku -h--mal-n-ku? V_____ c__ m________ V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?
Смеам ли да ја видам оваа? Ч- мо-у-я н---ю --я-ути? Ч_ м___ я н_ ц_ г_______ Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
Ch- m-zh---a ----s-u---y-n-ty? C__ m____ y_ n_ t___ h________ C-y m-z-u y- n- t-y- h-y-n-t-? ------------------------------ Chy mozhu ya na tsyu hlyanuty?
Дали таа е од кожа? Вона шк----а? В___ ш_______ В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
Vo-- s---rya-a? V___ s_________ V-n- s-k-r-a-a- --------------- Vona shkiryana?
Или пак е од вештачки материјал? Ч--во-- -- ш---н-го-м-т--і--у? Ч_ в___ з_ ш_______ м_________ Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
C----ona -i--h--c-n--o --t-ria--? C__ v___ z_ s_________ m_________ C-y v-n- z- s-t-c-n-h- m-t-r-a-u- --------------------------------- Chy vona zi shtuchnoho materialu?
Од кожа секако. Зі -кі--- з--ч-й--. З_ ш_____ з________ З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
Z---hki--, z-y-h-y---. Z_ s______ z_________ Z- s-k-r-, z-y-h-y-n-. ---------------------- Zi shkiry, zvychay̆no.
Ова е еден особено добар квалитет. Це -уж------ша я--с--. Ц_ д___ х_____ я______ Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
Ts- -uz-e--h--o--a ---i-tʹ. T__ d____ k_______ y_______ T-e d-z-e k-o-o-h- y-k-s-ʹ- --------------------------- Tse duzhe khorosha yakistʹ.
И ташната навистина е со многу поволна цена. І сумк- -ійсно--овс----е---р-г-. І с____ д_____ з_____ н_ д______ І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
I ---ka-d--̆--o z----m ne d---h-. I s____ d_____ z_____ n_ d______ I s-m-a d-y-s-o z-v-i- n- d-r-h-. --------------------------------- I sumka diy̆sno zovsim ne doroha.
Ми се допаѓа. Ц---е-- -од-ба----я. Ц_ м___ п___________ Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
T-ya m-n- po---ay-tʹsya. T___ m___ p_____________ T-y- m-n- p-d-b-y-t-s-a- ------------------------ Tsya meni podobayetʹsya.
Ќе ја земам. Я -- --зьм-. Я ц_ в______ Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
YA-tsyu---zʹ-u. Y_ t___ v______ Y- t-y- v-z-m-. --------------- YA tsyu vizʹmu.
Дали можам случајно да ја заменам? Ч----ж--я -ю -б------? Ч_ м___ я ц_ о________ Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
Ch--m-zh---- --yu obmi--at-? C__ m____ y_ t___ o_________ C-y m-z-u y- t-y- o-m-n-a-y- ---------------------------- Chy mozhu ya tsyu obminyaty?
Се разбира. З--чайн-. З________ З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Zv-ch-----. Z_________ Z-y-h-y-n-. ----------- Zvychay̆no.
Ќе ја спакуваме како подарок. Ми з--а------її----пода--нок. М_ з________ ї_ я_ п_________ М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
M- zapaku-emo i-----a- po-a---ok. M_ z_________ ï_ y__ p_________ M- z-p-k-y-m- i-i- y-k p-d-r-n-k- --------------------------------- My zapakuyemo ïï yak podarunok.
Таму од спротива е благајната. Ка-- -а-. К___ т___ К-с- т-м- --------- Каса там. 0
Kas- -a-. K___ t___ K-s- t-m- --------- Kasa tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -