የሐረጉ መጽሐፍ

am የት ነው ... ?   »   ru Ориентация

41 [አርባ አንድ]

የት ነው ... ?

የት ነው ... ?

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

Oriyentatsiya

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ራሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የጎብኚዎች መረጃ ቢሮ የት ነው? Гд----т-т-----и-еско- -ю-о? Г__ т__ т____________ б____ Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-? --------------------------- Где тут туристическое бюро? 0
G-- --t t--i--iche-ko---by---? G__ t__ t______________ b_____ G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o- ------------------------------ Gde tut turisticheskoye byuro?
የከተማ ካርታ ለኔ ይኖርዎታ? У -а- -- -айдё--я-для -е-- карт---ор-да? У В__ н_ н_______ д__ м___ к____ г______ У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-? ---------------------------------------- У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U-Vas ne n-y-ë---a-dly--men-a --rty go---a? U V__ n_ n________ d___ m____ k____ g______ U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------- U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
ክፍል አስቀድሞ መያዝ ይቻላል? Зде-ь мож-о забро--р-в-ть --м-р в-г-ст--и--? З____ м____ з____________ н____ в г_________ З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е- -------------------------------------------- Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Zdesʹ --z-n----broni-------nomer v-g-----itse? Z____ m_____ z____________ n____ v g__________ Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------- Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
ጥንታዊ ከተማ የት ነው? Гд- с-а-ы- -о-о-? Г__ с_____ г_____ Г-е с-а-ы- г-р-д- ----------------- Где старый город? 0
G-e st-----g--o-? G__ s_____ g_____ G-e s-a-y- g-r-d- ----------------- Gde staryy gorod?
ቤተክርስቲያኑ የት ነው? Гд- ---о-? Г__ с_____ Г-е с-б-р- ---------- Где собор? 0
Gd- sob-r? G__ s_____ G-e s-b-r- ---------- Gde sobor?
ቤተ-መዘክሩ የት ነው? Г-е муз--? Г__ м_____ Г-е м-з-й- ---------- Где музей? 0
G-- -uz-y? G__ m_____ G-e m-z-y- ---------- Gde muzey?
ቴንብር የት መግዛት ይቻላል? Г-е ----о ку---ь-п-чт---- ----и? Г__ м____ к_____ п_______ м_____ Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и- -------------------------------- Где можно купить почтовые марки? 0
G-- --zh-o -up-t--po--tovyy--ma---? G__ m_____ k_____ p_________ m_____ G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i- ----------------------------------- Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
አበባ የት መግዛት ይቻላል? Где-мо--о---пи----в-ты? Г__ м____ к_____ ц_____ Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы- ----------------------- Где можно купить цветы? 0
G-- mo--n- -u-----t--e--? G__ m_____ k_____ t______ G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------- Gde mozhno kupitʹ tsvety?
የአውቶቢስ ትኬት የት መግዛት ይቻላል? Г-е м--но--у-и-ь--рое-дные -и---ы? Г__ м____ к_____ п________ б______ Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-? ---------------------------------- Где можно купить проездные билеты? 0
G-e -oz--- -u--t- ---y-zd--ye-bi-e--? G__ m_____ k_____ p__________ b______ G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------- Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
ወደቡ የት ነው? Г-- -о--? Г__ п____ Г-е п-р-? --------- Где порт? 0
Gde po-t? G__ p____ G-e p-r-? --------- Gde port?
ገበያው የት ነው? Где р--о-? Г__ р_____ Г-е р-н-к- ---------- Где рынок? 0
G-- ---ok? G__ r_____ G-e r-n-k- ---------- Gde rynok?
ቤተ-መንግስቱ የት ነው? Гд--з---к? Г__ з_____ Г-е з-м-к- ---------- Где замок? 0
Gde-z---k? G__ z_____ G-e z-m-k- ---------- Gde zamok?
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚጀምረው? Ко--а--а--нае--- --ск-р---? К____ н_________ э_________ К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я- --------------------------- Когда начинается экскурсия? 0
K--da -a-hina-e---a---sk-rsiy-? K____ n____________ e__________ K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------- Kogda nachinayetsya ekskursiya?
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚያበቃው? Ко--- -----чи---т---э---у----? К____ з____________ э_________ К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я- ------------------------------ Когда заканчивается экскурсия? 0
K-gda -akanc-i-a--tsy- -k--ur-iya? K____ z_______________ e__________ K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------- Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ጉብኝቱ የሚቆየው? Ка-о-а п-од-лж-тел----ть эк--ур-ии? К_____ п________________ э_________ К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и- ----------------------------------- Какова продолжительность экскурсии? 0
K-k-v- p-----zh-t--ʹ-------kskursi-? K_____ p_________________ e_________ K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i- ------------------------------------ Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
ጀርመንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። Я хо-ел--- / х-тел------ида, ---оря---- п----м-цки. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п__________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-. --------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Y- --ot----y-/---o-e-a-b--g-da--g---ry-----eg---o--e-et--i. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p___________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i- ----------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
ጣሊያንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። Я-х-----б--/---т-л- -ы--ида--г-в-р------п----аль-н-к-. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п_____________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Y- ----el-b- / kho-e-a b---i------v-r----c-e-o-po----lʹ-a--k-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p______________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
ፈረንሳይኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። Я--о-е--бы - ------ -- ---а, --во----г- ---ф--нцузс-и. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п_____________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Ya k--te---- - k-otela--y --da, -o-o-ya-hchego p-----ntsu-ski. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p______________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -