የሐረጉ መጽሐፍ

am የት ነው ... ?   »   ru Ориентация

41 [አርባ አንድ]

የት ነው ... ?

የት ነው ... ?

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

Oriyentatsiya

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ራሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የጎብኚዎች መረጃ ቢሮ የት ነው? Г-е-тут тури-тиче--о--б--о? Г__ т__ т____________ б____ Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-? --------------------------- Где тут туристическое бюро? 0
G-e --t--uri-tic--skoye byur-? G__ t__ t______________ b_____ G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o- ------------------------------ Gde tut turisticheskoye byuro?
የከተማ ካርታ ለኔ ይኖርዎታ? У-Ва- не---й-ё--- -л- м-ня-к---ы---род-? У В__ н_ н_______ д__ м___ к____ г______ У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-? ---------------------------------------- У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U-V---ne ---dëtsy--dl-a-me-y- ---ty g---da? U V__ n_ n________ d___ m____ k____ g______ U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------- U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
ክፍል አስቀድሞ መያዝ ይቻላል? Здес- -о--------о-и---а-ь-но-ер-в го----ице? З____ м____ з____________ н____ в г_________ З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е- -------------------------------------------- Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Zd-sʹ-----n- -a-r--i--------omer----ost-n-t-e? Z____ m_____ z____________ n____ v g__________ Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------- Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
ጥንታዊ ከተማ የት ነው? Г-е ста-ы--г--од? Г__ с_____ г_____ Г-е с-а-ы- г-р-д- ----------------- Где старый город? 0
G-e s-a-yy g--o-? G__ s_____ g_____ G-e s-a-y- g-r-d- ----------------- Gde staryy gorod?
ቤተክርስቲያኑ የት ነው? Г-е-со--р? Г__ с_____ Г-е с-б-р- ---------- Где собор? 0
G-e -o---? G__ s_____ G-e s-b-r- ---------- Gde sobor?
ቤተ-መዘክሩ የት ነው? Г-е --зей? Г__ м_____ Г-е м-з-й- ---------- Где музей? 0
Gde -u-ey? G__ m_____ G-e m-z-y- ---------- Gde muzey?
ቴንብር የት መግዛት ይቻላል? Где--ож------ить-по--овы- ---к-? Г__ м____ к_____ п_______ м_____ Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и- -------------------------------- Где можно купить почтовые марки? 0
Gde---z-no -u-i-ʹ-p-ch--vy-e -a---? G__ m_____ k_____ p_________ m_____ G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i- ----------------------------------- Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
አበባ የት መግዛት ይቻላል? Гд-----но-ку-ить---е--? Г__ м____ к_____ ц_____ Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы- ----------------------- Где можно купить цветы? 0
G-e -o--n----p--ʹ-tsv--y? G__ m_____ k_____ t______ G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------- Gde mozhno kupitʹ tsvety?
የአውቶቢስ ትኬት የት መግዛት ይቻላል? Гд- мож-о к---ть пр-----ые-б-л-т-? Г__ м____ к_____ п________ б______ Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-? ---------------------------------- Где можно купить проездные билеты? 0
G---m-z--o -------p-o--z---ye ----ty? G__ m_____ k_____ p__________ b______ G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------- Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
ወደቡ የት ነው? Гд- п--т? Г__ п____ Г-е п-р-? --------- Где порт? 0
Gd----r-? G__ p____ G-e p-r-? --------- Gde port?
ገበያው የት ነው? Г-----но-? Г__ р_____ Г-е р-н-к- ---------- Где рынок? 0
G-e ryn--? G__ r_____ G-e r-n-k- ---------- Gde rynok?
ቤተ-መንግስቱ የት ነው? Г-е--а-ок? Г__ з_____ Г-е з-м-к- ---------- Где замок? 0
Gde--a--k? G__ z_____ G-e z-m-k- ---------- Gde zamok?
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚጀምረው? Ко-д--н---наетс- -кс-ур-и-? К____ н_________ э_________ К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я- --------------------------- Когда начинается экскурсия? 0
Ko-d--na----a---s---ek-k---i--? K____ n____________ e__________ K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------- Kogda nachinayetsya ekskursiya?
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚያበቃው? Когд---ак-нч--а-тс- -к-к---и-? К____ з____________ э_________ К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я- ------------------------------ Когда заканчивается экскурсия? 0
Kogd- za--nchi-aye-s-- -ks--rs-y-? K____ z_______________ e__________ K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------- Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ጉብኝቱ የሚቆየው? К-к--- п--до-----льн-с---экскурси-? К_____ п________________ э_________ К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и- ----------------------------------- Какова продолжительность экскурсии? 0
Ka-o---pr-dol-h---lʹn---- eksk---i-? K_____ p_________________ e_________ K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i- ------------------------------------ Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
ጀርመንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። Я -от-- б- / хо-е------гид-- го-ор-ще-о -о--емец-и. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п__________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-. --------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Y- kh-t-- by-/-kho---- b- gid-, g--o-ya---he-o-p--n---tski. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p___________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i- ----------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
ጣሊያንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። Я-х--ел--- /--от-л- -ы-гид-, г-в----е-о п---т-лья-с-и. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п_____________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Y- -h-t----y-- -h--ela by---da,---vorya--cheg- p--i---ʹ--nski. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p______________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
ፈረንሳይኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። Я--о-е- б--/-хотел- ------а--г------е-- -о--р-н-узс-и. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п_____________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Y---ho-e- -y-/-kh-t-l-------d-- -ov-ryas-c--go p--fran-s-z-k-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p______________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -