የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር ચ-્મા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
caśmā c____ c-ś-ā ----- caśmā
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። તે -ેના -શ્-ા-ભ-લ---યો. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
t- ---ā ca-------lī -ay-. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
ታድያ መነፅሩ የት አለ? તેના -શ્મ- --ય---છ-? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
Tēn- ---m--ky-ṁ ---? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
ሰኣት ઘડિય-ળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
G-a-i--ḷa G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
የእሱ ሰዓት አይሰራም። તે-- ઘ-િય-ળ ---ી-ગ- છે. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
tēn--g-aḍi--ḷ- t-ṭī--a- c-ē. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። ઘ-િ-----ી----પ- -------. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
G--ḍiy-ḷ- ----l- -ar- l-------h-. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
ፓስፖርት પ--પોર-ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
Pāsa-ōr-a P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። તેનો-પ-સપો--------- -યો. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
tēnō p-s-p--ṭ- -h---ī gay-. t___ p________ k_____ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-. --------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? તે-ો----પોર-ટ--------ે? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
Tēnō--ā--pō-ṭ- -yāṁ c--? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
እነሱ – የእነሱ ત--ી - ત-ણી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T--ī - -ēṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። બ-ળકો --મન---ા-ા-િ-ાને -ો-- --ત---થી. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
bāḷakō-tēm--- mā-ā-i-ānē---d-- śaka-- n--h-. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። પર--ુ------ે-ા--ા---િતા -વ----! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
P-rant- p---ī-tēnā -ātāp-tā--vē-c--! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
እርሶ – የእርሶ તમ----ાર-ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T-mē --mār-ṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? શ----મુ--- -માર- -ફર----ી ---? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
śr- mu-a-a- t-m--ī sa-ha-a-kē-- r-h-? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? તમારી--ત--ી- શ્ર-------ક-યાં---? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
Ta-ār- p---ī, ś-----lara kyāṁ--hē? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
እርሶ – የእርሶ ત-- તમા-ું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T--- ta-ā-uṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? ત--ર------કેવી રહ-, -્રીમ-ી-શ્---? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
tam-r- s-p-ar- --vī -ah-, śrī-atī-śmi--? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? ત-ા-ા-પત-- શ---મતી સ-મ----્--ં -ે? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
Ta---- pa--- --īm----smi-ha -y-ṁ-chē? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -