የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   sv Possessiva pronomen 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስዊድንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር g---ög-nen g_________ g-a-ö-o-e- ---------- glasögonen 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። Ha----r-glömt-s--a-g-a--g-n. H__ h__ g____ s___ g________ H-n h-r g-ö-t s-n- g-a-ö-o-. ---------------------------- Han har glömt sina glasögon. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? Var------an -ina---a--gon-då? V__ h__ h__ s___ g_______ d__ V-r h-r h-n s-n- g-a-ö-o- d-? ----------------------------- Var har han sina glasögon då? 0
ሰኣት k-----n k______ k-o-k-n ------- klockan 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። H----k----a är-----e-. H___ k_____ ä_ s______ H-n- k-o-k- ä- s-n-e-. ---------------------- Hans klocka är sönder. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። Klocka--h----r-p- -ägg-n. K______ h_____ p_ v______ K-o-k-n h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------- Klockan hänger på väggen. 0
ፓስፖርት pa-s-t p_____ p-s-e- ------ passet 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። H-- har -ör-o-a- s-tt--as-. H__ h__ f_______ s___ p____ H-n h-r f-r-o-a- s-t- p-s-. --------------------------- Han har förlorat sitt pass. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? V-- har-h-- -i-- p--s -å? V__ h__ h__ s___ p___ d__ V-r h-r h-n s-t- p-s- d-? ------------------------- Var har han sitt pass då? 0
እነሱ – የእነሱ d- – der-s, -ina d_ – d_____ s___ d- – d-r-s- s-n- ---------------- de – deras, sina 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። B--n-n--a- -------tta-s-na fö-äldr-r. B_____ k__ i___ h____ s___ f_________ B-r-e- k-n i-t- h-t-a s-n- f-r-l-r-r- ------------------------------------- Barnen kan inte hitta sina föräldrar. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። Men---r -o-m----- d-r-s -ö----rar! M__ d__ k_____ j_ d____ f_________ M-n d-r k-m-e- j- d-r-s f-r-l-r-r- ---------------------------------- Men där kommer ju deras föräldrar! 0
እርሶ – የእርሶ N- ---r N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? H-- v-- e---e-----err-Mü-ler? H__ v__ e_ r____ h___ M______ H-r v-r e- r-s-, h-r- M-l-e-? ----------------------------- Hur var er resa, herr Müller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? V-- är -r f-u,---r------er? V__ ä_ e_ f___ h___ M______ V-r ä- e- f-u- h-r- M-l-e-? --------------------------- Var är er fru, herr Müller? 0
እርሶ – የእርሶ Ni-–-Er N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? Hur--ar-er r---,--r----h--d-? H__ v__ e_ r____ f__ S_______ H-r v-r e- r-s-, f-u S-h-i-t- ----------------------------- Hur var er resa, fru Schmidt? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? V----r-----a-- fr- Sch--dt? V__ ä_ e_ m___ f__ S_______ V-r ä- e- m-n- f-u S-h-i-t- --------------------------- Var är er man, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -