የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   gu ડબલ જોડાણ

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [આઠનવ]

98 [Āṭhanava]

ડબલ જોડાણ

ḍabala jōḍāṇa

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። સ-ર---ં-- હત---પર-તુ---બ--ં-ાળ-જ-ક હ--. સ__ સું__ હ__ પ__ ખૂ_ કં_____ હ__ સ-ર સ-ં-ર હ-ી- પ-ં-ુ ખ-બ ક-ટ-ળ-જ-ક હ-ી- --------------------------------------- સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. 0
s-pha-- su-dara -a-ī,-p-r--tu-k-----ka---ḷā----ka-h--ī. s______ s______ h____ p______ k____ k____________ h____ s-p-a-a s-n-a-a h-t-, p-r-n-u k-ū-a k-ṇ-ā-ā-a-a-a h-t-. ------------------------------------------------------- saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። ટ્-ેન---યસ---તી---ણ --ી ભ-ડ હત-. ટ્__ સ____ હ__ પ_ ઘ_ ભી_ હ__ ટ-ર-ન સ-ય-ર હ-ી- પ- ઘ-ી ભ-ડ હ-ી- -------------------------------- ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. 0
Ṭ-ēna s-m--a---a-h-tī- ------haṇī--h--a-hat-. Ṭ____ s_________ h____ p___ g____ b____ h____ Ṭ-ē-a s-m-y-s-r- h-t-, p-ṇ- g-a-ī b-ī-a h-t-. --------------------------------------------- Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። હ--ે- આરામદ--ક---- -ર--ુ-----કિ-મત---ી--ત-. હો__ આ_____ હ_ પ__ વ_ કિં____ હ__ હ-ટ-લ આ-ા-દ-ય- હ-ી પ-ં-ુ વ-ુ ક-ં-ત-ા-ી હ-ી- ------------------------------------------- હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. 0
Hō-ē-a---āma-āy------t- p-ran-u--a-hu k--ma-avā---h-tī. H_____ ā__________ h___ p______ v____ k__________ h____ H-ṭ-l- ā-ā-a-ā-a-a h-t- p-r-n-u v-d-u k-m-a-a-ā-ī h-t-. ------------------------------------------------------- Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። ત- કા---ો-બસ--થવા -્રે--લ--છ-. તે કાં તો બ_ અ__ ટ્__ લે છે_ ત- ક-ં ત- બ- અ-વ- ટ-ર-ન લ- છ-. ------------------------------ તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. 0
Tē k---tō--as- --h-vā-ṭ-ēna-lē ---. T_ k__ t_ b___ a_____ ṭ____ l_ c___ T- k-ṁ t- b-s- a-h-v- ṭ-ē-a l- c-ē- ----------------------------------- Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። ત- -જ--રા-્-ે ---ા --------------ે. તે આ_ રા__ અ__ કા_ સ__ આ___ ત- આ-ે ર-ત-ર- અ-વ- ક-લ- સ-ા-ે આ-શ-. ----------------------------------- તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. 0
Tē ājē -ā--ē-atha-ā -ālē -a--r- -v-śē. T_ ā__ r____ a_____ k___ s_____ ā_____ T- ā-ē r-t-ē a-h-v- k-l- s-v-r- ā-a-ē- -------------------------------------- Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። ત--ક-ં--ો અમા-ી-સા-- રહે છ- અ--ા -ોટેલ--ં. તે કાં તો અ__ સા_ ર_ છે અ__ હો____ ત- ક-ં ત- અ-ા-ી સ-થ- ર-ે છ- અ-વ- હ-ટ-લ-ા-. ------------------------------------------ તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. 0
Tē-k-ṁ tō -mār- -ā--- ------hē-at--vā---ṭ-l-mā-. T_ k__ t_ a____ s____ r___ c__ a_____ h_________ T- k-ṁ t- a-ā-ī s-t-ē r-h- c-ē a-h-v- h-ṭ-l-m-ṁ- ------------------------------------------------ Tē kāṁ tō amārī sāthē rahē chē athavā hōṭēlamāṁ.
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። ત- -્--ન----ન--અં--રે-ી---ને બ--ે-છે. તે સ્___ અ_ અં___ બં_ બો_ છે_ ત- સ-પ-ન-શ અ-ે અ-ગ-ર-જ- બ-ન- બ-લ- છ-. ------------------------------------- તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. 0
T- -p----- -n- aṅg---ī---n-ē-b-lē chē. T_ s______ a__ a______ b____ b___ c___ T- s-ē-i-a a-ē a-g-ē-ī b-n-ē b-l- c-ē- -------------------------------------- Tē spēniśa anē aṅgrējī bannē bōlē chē.
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። ત--ી-મે-્રિ- અ-- લ--ન--ંને----રહ--છ-. તે_ મે___ અ_ લં__ બં__ ર_ છે_ ત-ણ- મ-ડ-ર-ડ અ-ે લ-ડ- બ-ન-મ-ં ર-ી છ-. ------------------------------------- તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. 0
T--ī mēḍr--a-a----a---n- b-n-ē-āṁ-r--ī chē. T___ m______ a__ l______ b_______ r___ c___ T-ṇ- m-ḍ-i-a a-ē l-ṇ-a-a b-n-ē-ā- r-h- c-ē- ------------------------------------------- Tēṇī mēḍriḍa anē laṇḍana bannēmāṁ rahī chē.
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። ત- સ્પ-ન-અ-ે ઈંગ---ન્---ંન-ન---------. તે સ્__ અ_ ઈં____ બં__ જા_ છે_ ત- સ-પ-ન અ-ે ઈ-ગ-લ-ન-ડ બ-ન-ન- જ-ણ- છ-. -------------------------------------- તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. 0
T--s------nē -ṅ--ē-----a------jā-ē-c--. T_ s____ a__ ī_______ b______ j___ c___ T- s-ē-a a-ē ī-g-ē-ḍ- b-n-ē-ē j-ṇ- c-ē- --------------------------------------- Tē spēna anē īṅglēnḍa bannēnē jāṇē chē.
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። ત- માત-----ર-ખ ----ી- -ે--ળસ- -- છ-. તે મા__ મૂ__ જ ન__ તે આ__ પ_ છે_ ત- મ-ત-ર મ-ર-ખ જ ન-ી- ત- આ-સ- પ- છ-. ------------------------------------ તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. 0
T---ātra m--kh- -a-----ī,-t--ā-a-u--aṇ----ē. T_ m____ m_____ j_ n_____ t_ ā____ p___ c___ T- m-t-a m-r-h- j- n-t-ī- t- ā-a-u p-ṇ- c-ē- -------------------------------------------- Tē mātra mūrkha ja nathī, tē āḷasu paṇa chē.
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች ત--મ-ત્---ુ--ર-જ-ન--,--ે--ુદ્-િશ-ળ--પ- છ-. તે મા__ સું__ જ ન__ તે બુ____ પ_ છે_ ત- મ-ત-ર સ-ં-ર જ ન-ી- ત- બ-દ-ધ-શ-ળ- પ- છ-. ------------------------------------------ તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. 0
Tē -ā--a --nd-r---a n--h-, -ē--u------ḷī pa-a-c-ē. T_ m____ s______ j_ n_____ t_ b_________ p___ c___ T- m-t-a s-n-a-a j- n-t-ī- t- b-d-h-ś-ḷ- p-ṇ- c-ē- -------------------------------------------------- Tē mātra sundara ja nathī, tē buddhiśāḷī paṇa chē.
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች ત-ણી મા-્ર જ-્-- જ-ન-ીં, પણ ફ-રે----પણ બ--- -ે. તે_ મા__ જ___ જ ન__ પ_ ફ્___ પ_ બો_ છે_ ત-ણ- મ-ત-ર જ-્-ન જ ન-ી-, પ- ફ-ર-ન-ચ પ- બ-લ- છ-. ----------------------------------------------- તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. 0
Tē----āt-a j-r-a-a j- ----ṁ,--aṇa-p-r-n---p--a-b-l--chē. T___ m____ j______ j_ n_____ p___ p______ p___ b___ c___ T-ṇ- m-t-a j-r-a-a j- n-h-ṁ- p-ṇ- p-r-n-a p-ṇ- b-l- c-ē- -------------------------------------------------------- Tēṇī mātra jarmana ja nahīṁ, paṇa phrēnca paṇa bōlē chē.
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። હુ- પિ-ા-ો કે -િ-ા---ગ-ડી ---ો -થ-. હું પિ__ કે ગિ__ વ__ શ__ ન__ હ-ં પ-ય-ન- ક- ગ-ટ-ર વ-ા-ી શ-ત- ન-ી- ----------------------------------- હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. 0
H-- --y-nō--- --ṭā-a---gā-- ś-k------t--. H__ p_____ k_ g_____ v_____ ś_____ n_____ H-ṁ p-y-n- k- g-ṭ-r- v-g-ḍ- ś-k-t- n-t-ī- ----------------------------------------- Huṁ piyānō kē giṭāra vagāḍī śakatō nathī.
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። હ-- ---ો -ોલ---ઝ--ે-સ----ા -રી શક-ં -ું. હું ન તો વો___ કે સા__ ક_ શ_ છું_ હ-ં ન ત- વ-લ-ટ-ઝ ક- સ-મ-બ- ક-ી શ-ુ- છ-ં- ---------------------------------------- હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. 0
Hu---- t- --lṭjha -ē-s---- --r------- c---. H__ n_ t_ v______ k_ s____ k___ ś____ c____ H-ṁ n- t- v-l-j-a k- s-m-ā k-r- ś-k-ṁ c-u-. ------------------------------------------- Huṁ na tō vōlṭjha kē sāmbā karī śakuṁ chuṁ.
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። મન- ---રા-ક----લે -સ-- નથી. મ_ ઓ__ કે બે_ પ__ ન__ મ-ે ઓ-ે-ા ક- બ-લ- પ-ં- ન-ી- --------------------------- મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. 0
Man- --ērā-kē----ē--as--da-n-t--. M___ ō____ k_ b___ p______ n_____ M-n- ō-ē-ā k- b-l- p-s-n-a n-t-ī- --------------------------------- Manē ōpērā kē bēlē pasanda nathī.
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። ત-ે-જ--લ--ઝડપથી-ક-- --શો- તેટ-ું--લ્દ- --ે----્- -ર----શ-. ત_ જે__ ઝ___ કા_ ક___ તે__ જ__ ત_ પૂ__ ક_ શ___ ત-ે જ-ટ-ી ઝ-પ-ી ક-મ ક-શ-, ત-ટ-ુ- જ-્-ી ત-ે પ-ર-ણ ક-ી શ-શ-. ---------------------------------------------------------- તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. 0
T--ē-j-ṭ-lī-jhaḍapa-h- -ā-a-k--a--,--ē--luṁ -a--ī----ē-pū--- --rī--aka--. T___ j_____ j_________ k___ k______ t______ j____ t___ p____ k___ ś______ T-m- j-ṭ-l- j-a-a-a-h- k-m- k-r-ś-, t-ṭ-l-ṁ j-l-ī t-m- p-r-a k-r- ś-k-ś-. ------------------------------------------------------------------------- Tamē jēṭalī jhaḍapathī kāma karaśō, tēṭaluṁ jaldī tamē pūrṇa karī śakaśō.
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። ત-ે --ટલા-વ-ેલ- ----છો--ત-ટ---વહે-ા તમ- છ--- --ો છ-. ત_ જે__ વ__ આ_ છો_ તે__ વ__ ત_ છો_ શ_ છો_ ત-ે જ-ટ-ા વ-ે-ા આ-ો છ-, ત-ટ-ા વ-ે-ા ત-ે છ-ડ- શ-ો છ-. ---------------------------------------------------- તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. 0
Tam- j-ṭ--- va---ā-ā-ō-ch---tē-a---v----ā----ē c---- ś-k-----. T___ j_____ v_____ ā__ c___ t_____ v_____ t___ c____ ś___ c___ T-m- j-ṭ-l- v-h-l- ā-ō c-ō- t-ṭ-l- v-h-l- t-m- c-ō-ī ś-k- c-ō- -------------------------------------------------------------- Tamē jēṭalā vahēlā āvō chō, tēṭalā vahēlā tamē chōḍī śakō chō.
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። ત---જ---ા મોટા--શ-,----લા---ુ આર-મ------નશ-. ત_ જે__ મો_ થ__ તે__ વ_ આ_____ બ___ ત-ે જ-ટ-ા મ-ટ- થ-ો- ત-ટ-ા વ-ુ આ-ા-દ-ય- બ-શ-. -------------------------------------------- તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. 0
T-m- jēṭal- mōṭā -haś----ēṭ--- v---- ār-ma-ā---a -a---ō. T___ j_____ m___ t_____ t_____ v____ ā__________ b______ T-m- j-ṭ-l- m-ṭ- t-a-ō- t-ṭ-l- v-d-u ā-ā-a-ā-a-a b-n-ś-. -------------------------------------------------------- Tamē jēṭalā mōṭā thaśō, tēṭalā vadhu ārāmadāyaka banaśō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -