| ማንበብ |
વ-ં-વું
વાં__
વ-ં-વ-ં
-------
વાંચવું
0
v--̄c-v-ṁ
v_______
v-n-c-v-ṁ
---------
vān̄cavuṁ
|
|
| እኔ አነበብኩኝ |
મ-- વ------- --.
મેં વાં__ છે_
મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-.
----------------
મેં વાંચ્યું છે.
0
m-- -ā---yuṁ ch-.
m__ v______ c___
m-ṁ v-n-c-u- c-ē-
-----------------
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
|
እኔ አነበብኩኝ
મેં વાંચ્યું છે.
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
|
| እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። |
મેં-આ-----લ-થ- -----.
મેં આ_ ન____ વાં__
મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી-
---------------------
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
0
M-ṁ--k-------lakathā ---̄c-.
M__ ā___ n__________ v_____
M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-.
----------------------------
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
|
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
|
| መረዳት |
સ---ું
સ___
સ-જ-ુ-
------
સમજવું
0
S--ajavuṁ
S________
S-m-j-v-ṁ
---------
Samajavuṁ
|
|
| እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። |
હ-- સ-જી-ગ----ું.
હું સ__ ગ_ છું_
હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં-
-----------------
હું સમજી ગયો છું.
0
huṁ-sama---ga-ō-chuṁ.
h__ s_____ g___ c____
h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-.
---------------------
huṁ samajī gayō chuṁ.
|
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
હું સમજી ગયો છું.
huṁ samajī gayō chuṁ.
|
| ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። |
હ----ખ--લખ-ણ ---- -યો.
હું આ_ લ__ સ__ ગ__
હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો-
----------------------
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
0
H-ṁ-ākh- l-k-ā-a-s--a---ga-ō.
H__ ā___ l______ s_____ g____
H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-.
-----------------------------
Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.
|
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.
|
| መመለስ/ መልስ መስጠት |
જ--બ
જ__
જ-ા-
----
જવાબ
0
Ja-ā-a
J_____
J-v-b-
------
Javāba
|
መመለስ/ መልስ መስጠት
જવાબ
Javāba
|
| እኔ መለስኩኝ። |
મે--જ-ાબ-આપ-ય- છે.
મેં જ__ આ__ છે_
મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-.
------------------
મેં જવાબ આપ્યો છે.
0
m-ṁ -av-b- ā-yō ---.
m__ j_____ ā___ c___
m-ṁ j-v-b- ā-y- c-ē-
--------------------
mēṁ javāba āpyō chē.
|
እኔ መለስኩኝ።
મેં જવાબ આપ્યો છે.
mēṁ javāba āpyō chē.
|
| ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። |
મે--બ---પ-ર-્--ન- -વ-બ -પ્ય- -ે.
મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_
મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-.
--------------------------------
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
0
Mēṁ--a-h- ----n-n- ja-ā-- ā--- ---.
M__ b____ p_______ j_____ ā___ c___
M-ṁ b-d-ā p-a-n-n- j-v-b- ā-y- c-ē-
-----------------------------------
Mēṁ badhā praśnōnā javāba āpyā chē.
|
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
Mēṁ badhā praśnōnā javāba āpyā chē.
|
| ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
હુ--ત--જા----છ-- - હ-- -ે--ા-ત- હત-.
હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__
હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો-
------------------------------------
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
0
H-ṁ -ē ---uṁ c----- h-ṁ -- jāṇ-tō-h--ō.
H__ t_ j____ c___ - h__ t_ j_____ h____
H-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u- - h-ṁ t- j-ṇ-t- h-t-.
---------------------------------------
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇatō hatō.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇatō hatō.
|
| ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። |
હ-ં-આ --ી -હ્-ો-છ-- ----ં આ-લખ-ય-ં-છે.
હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_
હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-.
--------------------------------------
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
0
Huṁ --l---ī -ahyō--h---- mē- - -akhy-ṁ--h-.
H__ ā l____ r____ c___ - m__ ā l______ c___
H-ṁ ā l-k-ī r-h-ō c-u- - m-ṁ ā l-k-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------
Huṁ ā lakhī rahyō chuṁ - mēṁ ā lakhyuṁ chē.
|
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
Huṁ ā lakhī rahyō chuṁ - mēṁ ā lakhyuṁ chē.
|
| ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። |
મ-- -- --ંભળ્ય-ં --મેં ત- સા----યું.
મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____
મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં-
------------------------------------
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
0
M-- t-------a-y-ṁ ----ṁ--ē s--b--ḷ---.
M__ t_ s_________ - m__ t_ s__________
M-ṁ t- s-m-h-ḷ-u- - m-ṁ t- s-m-h-ḷ-u-.
--------------------------------------
Mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ - mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ.
|
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
Mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ - mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ.
|
| ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። |
હ---આ-મે---શ---મન- આ મ-ી --ુ---ે.
હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_
હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-.
---------------------------------
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
0
H-ṁ - m-ḷav--a --ma-- -------g-yu- ch-.
H__ ā m_______ - m___ ā m___ g____ c___
H-ṁ ā m-ḷ-v-ś- - m-n- ā m-ḷ- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------------------
Huṁ ā mēḷavīśa - manē ā maḷī gayuṁ chē.
|
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
Huṁ ā mēḷavīśa - manē ā maḷī gayuṁ chē.
|
| ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። |
હ------ાવ------- હ-ં આ-લ-વ--- છું.
હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_
હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં-
----------------------------------
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
0
Hu- ---āvī-chu--- hu- ā-l--y--c-uṁ.
H__ ā l___ c___ - h__ ā l____ c____
H-ṁ ā l-v- c-u- - h-ṁ ā l-v-ō c-u-.
-----------------------------------
Huṁ ā lāvī chuṁ - huṁ ā lāvyō chuṁ.
|
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
Huṁ ā lāvī chuṁ - huṁ ā lāvyō chuṁ.
|
| ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። |
હું આ ખ-ીદ-ં--ું - મ-- - ખર--્ય-ં છે.
હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_
હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-.
-------------------------------------
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
0
H---- k-a-ī-u---h---- ----- k-ar-dy-- -h-.
H__ ā k_______ c___ - m__ ā k________ c___
H-ṁ ā k-a-ī-u- c-u- - m-ṁ ā k-a-ī-y-ṁ c-ē-
------------------------------------------
Huṁ ā kharīduṁ chuṁ - mēṁ ā kharīdyuṁ chē.
|
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
Huṁ ā kharīduṁ chuṁ - mēṁ ā kharīdyuṁ chē.
|
| ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። |
હ-ં આન- અ----ષ- ર--ુ----ં---મ---આ-ી-અપ--્ષા--ે.
હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_
હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-.
-----------------------------------------------
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
0
H--------p---ā---khuṁ c-u-----a-ē--n-----k-- ---.
H__ ā__ a_____ r_____ c___ - m___ ā__ a_____ c___
H-ṁ ā-ī a-ē-ṣ- r-k-u- c-u- - m-n- ā-ī a-ē-ṣ- c-ē-
-------------------------------------------------
Huṁ ānī apēkṣā rākhuṁ chuṁ - manē ānī apēkṣā chē.
|
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
Huṁ ānī apēkṣā rākhuṁ chuṁ - manē ānī apēkṣā chē.
|
| ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። |
હ---ત--સ--ા-ુ----ં----ેં -ે સ-જ----ુ-.
હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____
હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં-
--------------------------------------
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
0
H-- tē-s-maj-v-- c--- ---ēṁ -- sam--āvyuṁ.
H__ t_ s________ c___ - m__ t_ s__________
H-ṁ t- s-m-j-v-ṁ c-u- - m-ṁ t- s-m-j-v-u-.
------------------------------------------
Huṁ tē samajāvuṁ chuṁ - mēṁ tē samajāvyuṁ.
|
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
Huṁ tē samajāvuṁ chuṁ - mēṁ tē samajāvyuṁ.
|
| ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
હ------------છ-ં-- -ુ--ત----ણું-છુ-.
હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_
હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં-
------------------------------------
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
0
Huṁ-t- jāṇuṁ-chuṁ-- huṁ t--j-ṇ-ṁ c--ṁ.
H__ t_ j____ c___ - h__ t_ j____ c____
H-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u- - h-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇuṁ chuṁ.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇuṁ chuṁ.
|