የሐረጉ መጽሐፍ

am ማንበብ እና መጻፍ   »   gu વાંચો અને લખો

6 [ስድስት]

ማንበብ እና መጻፍ

ማንበብ እና መጻፍ

6 [છ]

6 [Cha]

વાંચો અને લખો

vān̄cō anē lakhō

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ አነባለው። મ----ા---ય-ં. મેં વાં___ મ-ં વ-ં-્-ુ-. ------------- મેં વાંચ્યું. 0
m-ṁ-v-n̄cy-ṁ. m__ v_______ m-ṁ v-n-c-u-. ------------- mēṁ vān̄cyuṁ.
እኔ ፊደል አነባለው። મ-ં ------ર વ-ં--યો. મેં એ_ પ__ વાં___ મ-ં એ- પ-્- વ-ં-્-ો- -------------------- મેં એક પત્ર વાંચ્યો. 0
Mēṁ-ēka --tr--vān--y-. M__ ē__ p____ v______ M-ṁ ē-a p-t-a v-n-c-ō- ---------------------- Mēṁ ēka patra vān̄cyō.
እኔ ቃል አነባለው። મેં એ- શ--દ-વાંચ્-ો મેં એ_ શ__ વાં__ મ-ં એ- શ-્- વ-ં-્-ો ------------------- મેં એક શબ્દ વાંચ્યો 0
Mē- ēka-śa-da -ā----ō M__ ē__ ś____ v_____ M-ṁ ē-a ś-b-a v-n-c-ō --------------------- Mēṁ ēka śabda vān̄cyō
እኔ አረፍተ ነገር አነባለው። મ----ક વાક્ય---ંચ્ય-ં. મેં એ_ વા__ વાં___ મ-ં એ- વ-ક-ય વ-ં-્-ુ-. ---------------------- મેં એક વાક્ય વાંચ્યું. 0
m-ṁ-ē---v--ya-vān̄-yu-. m__ ē__ v____ v_______ m-ṁ ē-a v-k-a v-n-c-u-. ----------------------- mēṁ ēka vākya vān̄cyuṁ.
እኔ ደብዳቤ አነባለው። હ-ં--- પત-- વા--ી રહ--ો છ-ં. હું એ_ પ__ વાં_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-્- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં- ---------------------------- હું એક પત્ર વાંચી રહ્યો છું. 0
Huṁ-ēka-p-t-----n̄cī r--yō c-uṁ. H__ ē__ p____ v____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a v-n-c- r-h-ō c-u-. -------------------------------- Huṁ ēka patra vān̄cī rahyō chuṁ.
እኔ መጽሐፍ አነባለው። હુ- એક--ુસ-ત---ાંચ- -હ-ય- છ--. હું એ_ પુ___ વાં_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-સ-ત- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં- ------------------------------ હું એક પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. 0
Hu--ēka -u-t--- --n̄---ra-y--c--ṁ. H__ ē__ p______ v____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-s-a-a v-n-c- r-h-ō c-u-. ---------------------------------- Huṁ ēka pustaka vān̄cī rahyō chuṁ.
እኔ አነባለው። મ-----ં-્ય--. મેં વાં___ મ-ં વ-ં-્-ુ-. ------------- મેં વાંચ્યું. 0
M-ṁ-v-n̄-yu-. M__ v_______ M-ṁ v-n-c-u-. ------------- Mēṁ vān̄cyuṁ.
አንተ/አንቺ ታነባለህ/ ታነቢያለሽ። ત-- ---ચ-. ત_ વાં__ ત-ે વ-ં-ી- ---------- તમે વાંચી. 0
Tamē --n̄cī. T___ v_____ T-m- v-n-c-. ------------ Tamē vān̄cī.
እሱ ያነባል። ત- --ંચે છ-. તે વાં_ છે_ ત- વ-ં-ે છ-. ------------ તે વાંચે છે. 0
T----n-cē ---. T_ v____ c___ T- v-n-c- c-ē- -------------- Tē vān̄cē chē.
እኔ እጽፋለው። હ---ખુ. હુ લ__ હ- લ-ુ- ------- હુ લખુ. 0
Hu ---h-. H_ l_____ H- l-k-u- --------- Hu lakhu.
እኔ ፊደል እጽፋለው። હ-- એક પત્- -ખ-- ---. હું એ_ પ__ લ_ છું_ હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક પત્ર લખું છું. 0
Huṁ-ēka -at-a la-h----huṁ. H__ ē__ p____ l_____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
እኔ ቃል እጽፋለው። હ-- એ--શ----લખુ- ---. હું એ_ શ__ લ_ છું_ હ-ં એ- શ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક શબ્દ લખું છું. 0
Huṁ -ka-śa-d--l----ṁ ch-ṁ. H__ ē__ ś____ l_____ c____ H-ṁ ē-a ś-b-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka śabda lakhuṁ chuṁ.
እኔ አረፍተ ነገር እጽፋለው። હ---એ--------લ-- રહ્યો---ં. હું એ_ વા__ લ_ ર__ છું_ હ-ં એ- વ-ક-ય લ-ી ર-્-ો છ-ં- --------------------------- હું એક વાક્ય લખી રહ્યો છું. 0
H-ṁ-ē-- v-k-a-l-khī ----ō-c---. H__ ē__ v____ l____ r____ c____ H-ṁ ē-a v-k-a l-k-ī r-h-ō c-u-. ------------------------------- Huṁ ēka vākya lakhī rahyō chuṁ.
እኔ ደብዳቤ እጽፋለው። હું ----ત્ર-લખુ---ુ-. હું એ_ પ__ લ_ છું_ હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક પત્ર લખું છું. 0
Huṁ ēk- patra-l--h-----u-. H__ ē__ p____ l_____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
እኔ መጽሐፍ እጽፋለው። હુ---ક--ુ--તક-લ-- -------ું. હું એ_ પુ___ લ_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-સ-ત- લ-ી ર-્-ો છ-ં- ---------------------------- હું એક પુસ્તક લખી રહ્યો છું. 0
H-ṁ---- ----a-a-l-khī -a--ō --uṁ. H__ ē__ p______ l____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-s-a-a l-k-ī r-h-ō c-u-. --------------------------------- Huṁ ēka pustaka lakhī rahyō chuṁ.
እኔ እጽፋለው። હુ ---. હુ લ__ હ- લ-ુ- ------- હુ લખુ. 0
H--la---. H_ l_____ H- l-k-u- --------- Hu lakhu.
አንተ/አንቺ ትጽፋለህ/ትጽፊያለሽ። ત----ખો ત_ લ_ ત-ે લ-ો ------- તમે લખો 0
Ta-- la-hō T___ l____ T-m- l-k-ō ---------- Tamē lakhō
እሱ ይጽፋል። ત-ણ---ખ્ય--. તે_ લ___ ત-ણ- લ-્-ુ-. ------------ તેણે લખ્યું. 0
tē-- --k----. t___ l_______ t-ṇ- l-k-y-ṁ- ------------- tēṇē lakhyuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -