Phrasebook

tl Maiikling usapan 2   »   bs Ćaskanje 2

21 [dalawampu’t isa]

Maiikling usapan 2

Maiikling usapan 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Bosnian Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? O-ak-- ---? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Mula sa Basel. Iz -azel-. I_ B______ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela. 0
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. B-ze- je-u -vi--rsko-. B____ j_ u Š__________ B-z-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Bazel je u Švicarskoj. 0
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? M--- -i-Va- -r--st--i-- -o--od----Mi----? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Siya ay isang dayuhan. On ---s-r--ac. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. O- -ov-r- vi-----z-ka. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Unang beses mo ba makapunta dito? J-st---i p-v- ----o--je? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. N-- b-- /-bil----m-već-ovdje -rošl--go-in-. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. A-i----- je-n- se--ic-. A__ s___ j____ s_______ A-i s-m- j-d-u s-d-i-u- ----------------------- Ali samo jednu sedmicu. 0
Ano nagustuhan mo dito sa amin? Kak--Vam s---o---a--------? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. Vr-- --b--.--judi-s-----gi. V___ d_____ L____ s_ d_____ V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i- --------------------------- Vrlo dobro. Ljudi su dragi. 0
At gusto ko rin ang tanawin. I----j--ik----s- -a-o--r--o--da. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Ano ang inyong trabaho? Šta s---po --nim-nju? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Ako ay isang tagapagsaling-wika. J- s-m--r--odil-c. J_ s__ p__________ J- s-m p-e-o-i-a-. ------------------ Ja sam prevodilac. 0
Isinasalin ko ang mga libro. Ja -revod-m-kn--g-. J_ p_______ k______ J- p-e-o-i- k-j-g-. ------------------- Ja prevodim knjige. 0
Mag-isa ka lang dito? Je--- -- s-m- ovdje? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. N-,-m-ja s-p-ug----moj-supr-- je t-kođe--ov-je. N__ m___ s______ / m__ s_____ j_ t______ o_____ N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------------- Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. 0
At nariyan ang dalawa kong anak. А t--- su moje -voj----e--. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -